Ratel.kz продолжает публикацию знаменитых записок «Плетенье чепухи» Герольда Бельгера, не увидевших свет при жизни писателя
На снимке: Герольд Бельгер.
Продолжение. Читайте часть 1, часть 2, часть 3, часть 4, часть 5, часть 6, часть 7, часть 8, часть 9, часть 10, часть 11, часть 12, часть 13, часть 14, часть 15, часть 16, часть 17, часть 18, часть 19, часть 20, часть 21, часть 22, часть 23, часть 24, часть 25, часть 26, часть 27, часть 28, часть 29, часть 30, часть 31, часть 32, часть 33, часть 34, часть 35, часть 36, часть 37, часть 38, часть 39, часть 40, часть 41, часть 42, часть 43, часть 44, часть 45, часть 46, часть 47, часть 48, часть 49, часть 50, часть 51, часть 52, часть 53, часть 54, часть 55, часть 56, часть 57, часть 58, часть 59, часть 60, часть 61, часть 62, часть 63, часть 64, часть 65.
Время бывает двух видов: божеское и человеческое. Божеское время течет медленно, равномерно. Человеческое время строго ограничено и не зависит от человеков. Оно скачет по-разному, своенравно, вне логики. С возрастом всё стремительней.
В молодости, по опыту знаю, неделя состояла из семи дней. И каждый день имел свой смысл и назначение.
Теперь, когда я на белом свете прожил 80 лет, неделя состоит всего из двух дней: сегодня, скажем, понедельник, а завтра сразу суббота. Месяц проходит за неделю, год – за три месяца.
А божье время вечно.
Бог разумно отвел человеку ограниченный срок. Иначе человек может такое натворить, что сам Создатель лишится разума и чувства гармонии.
* * *
Убивать друг друга – любимое занятие (забава) человеков. Так повелось исстари. Убивают, истребляют, гнобят, насильничают, а всё равно размножаются.
Неистребим людской род. Только на глазах мельчает. Придет время – человеки обернутся червями, муравьями, зелеными мухами, черепахами, лягушками.
* * *
Сплошь и рядом желают: «Живи долго». А смысл? Долго живет, говорят, и ворона на мусорной свалке. И чем оправдано ее бытие? Знаю одного: он ровно в 60 лет ушел на пенсию. И 30 лет только читал газеты и совершал моционы для здоровья. 30 лет просто коптил небо. Никому от него не было ни жарко, ни холодно. Потом взял кредит и закатил той к своему 90-летию. А через несколько дней умер. Внуки и поныне выплачивают кредит. И это жизнь?!
* * *
Сегодня (11 октября 2014 года) академику Аманжолу КОШАНОВУ исполнилось 80 лет. Мы ровесники и земляки. Дружим не один десяток лет.
Я литератор. Он экономист. О его профессиональных достоинствах судить не берусь. Не годится лезть в чужой огород.
А человеку Кошанову, по моему разумению, свойственны:
– осознанная родовитость;
– врожденные мудрость и такт;
– прилежание и основательность;
– целеустремленность и упорство;
– деликатность и порядочность;
– интеллект и культура;
– гражданское сознание.
Вероятно, можно назвать еще не один коржын хороших качеств Абеке.
О том, что некий Аманжол из Алка-агаша отлично учится в русской школе в Марьевке, я услышал впервые в восьмом классе. Я же, будучи этническим немцем, учился в Ленинской казахской средней школе. Наши аулы находились на расстоянии 13 километров.
Дышали мы одним воздухом – северо-казахстанским.
Давно дышим – алмаатинским.
А родился я на 17 дней позже Аманжола.
И желаю ему то же самое, что и себе…
* * *
Давным-давно писатель Әбеке рассказал мне про одного шустрого аульчанина, который непременно первым встречал любого «көлденең көк атты» (встречного-поперечного), посещавшего аул. Говорил он по-русски плохо, но смело и охотно.
– Эй, тауариш, куда пойдеш? Слово кушит – ко мне пойдош, мясо кушит – баскарма пайдош.
Говорун он был еще тот. Умел зубы заговаривать. А угощать не мастак. Гол, как сокол.
Я прислушиваюсь к руководителям разных стран. Замечаю такую закономерность: если в государстве дела швах, то слов-речей всё больше и больше. Происходит тотальное «слово кушит», как у аральского говоруна. Если же положение приличное, то идут к баскарме (местному начальнику) «мясо кушит».
У нас, чувствую, с мясом напряженка, зато словеса рекой текут.
* * *
Самое мудрое и утешительное на свете то, что ты не знаешь, что родился и не ведаешь, что умер. Если бы это дано было знать, человек не родился бы и не умирал.
* * *
В позорной русско-украинской войне у украинцев никаких шансов по той простой причине, что у них слишком много ненависти, злобы и дурости.
Вообще сама эта возня постыдна и досадна. Конечно, не мне о том судить, но сам факт омрачает жизнь любого инородца. Ну, а европейский курятник со своими санкциями против России и вовсе смешон и нелеп. Ведь иные государства Европы меньше российского захолустного района. Видел в одной из газет шикарную карикатуру: огромного добродушного медведя окружила свора волков, лис, собак, зайцев под подстрекательством облезлого стервятника. Называется картина: «Обложили». Едко и смешно!
* * *
О территории одного карликового государства в Европе знакомый казах сказал, что по площади оно равно бабьему лобку.
* * *
Е-е-е… кто о чем только не говорит в наше время… Можно б было и промолчать. Да совесть не велит.
В сентябре 2014 года в Бишкеке прошел 80-й конгресс Международного ПЕН-клуба. Газеты пишут: в Форуме приняли участие 250 писателей из 80 стран мира.
Похвально!
Прочитав отчет об этом форуме в газете «Central Asia Monitor» (№ 38, 2014), я обратил внимание на выступление Умит ТАЖИКЕНОВОЙ. Что-то меня в нем насторожило. Вызвало активное неприятие.
Умит утверждает довольно категорично:
«…нация (казахская – Г. Б.) находится в двойственном (?), двусмысленном (?) положении»
«Подавляющее большинство городских казахов, пользуясь русским языком, находится под его мощным влиянием, их жизненное пространство целиком и полностью (?) пронизано духом этого языка».
«Сельское же население пользуется казахским языком, но в пределах бытового (?), оно живет старыми (?) понятиями, находится на периферии (?) цивилизованного сообщества».
«…национальный стандартизированный (?) казахский язык еще не сформирован (?)»
«Нет единого языка (?), который отражал бы полностью (?) его содержание и смысл (?), передавал бы дух всего народа»
Апырай, қиын болды ғой! Оказывается, и казахи, и их язык все еще прозябают на уровне бедолаги-сорлыбаюшки…
Откуда у Умит такое бишаринское представление о казахском языке? Неужели для нее язык казахских жырау-сказителей, дана-мудрецов, шешенов-златоустов, знатоков казахского речестроя АБАЯ, ТОРАЙГЫРОВА, ЖУМАБАЕВА, ДЖАНСУГУРОВА, АЙМАУТОВА, АУЭЗОВА, АЛИМКУЛОВА, А. СУЛЕЙМЕНОВА, А. КЕКИЛБАЕВА, К. ИСКАКОВА, М. МАГАУИНА, А. НУРПЕИСОВА и сотен других мастеров казахского слова всё еще условный, нестандартизированный, несформированный язык?
Что за оголтелое мусафирство? И с какой стати Умит взялась с таким апломбом рассуждать о казахском языке? Она ведь пишет по-русски на весьма и весьма стандартизированном, по ее выражению, языке, имеющем очень относительное отношение к тому языку, на котором творили ТРУГЕНЕВ, ТОЛСТОЙ, ЧЕХОВ, БУНИН, ПАУСТОВСКИЙ, КАЗАКОВ. Давно убедился: язык русского и русскоязычного – не одно и то же.
Нет, Умит, Ваше суждение о казахском языке мне чуждо. Оно не только ложное, но унизительное. Если бы это Вы сказали мне, я бы и спорить не стал. А Вы это сказали перед 250 представителями из 80 стран. Вы тем самым унизили и свой народ, и материнский язык.
Некрасиво получилось. Ей-ей…
Фото из архива Каната ТОРЕБАЯ.
Ratel.kz выражает благодарность режиссеру Ермеку ТУРСУНОВУ за подготовку записок Герольда БЕЛЬГЕРА к печати.