Ratel.kz продолжает публикацию знаменитых записок «Плетенье чепухи» Герольда Бельгера, не увидевших свет при жизни писателя
На снимке: Герольд Бельгер.
Продолжение. Читайте часть 1, часть 2, часть 3, часть 4, часть 5, часть 6, часть 7, часть 8, часть 9, часть 10, часть 11, часть 12, часть 13.
Читаю газеты, смотрю телеящик… вывод напрашивается один: свобода и независимость резко способствуют развитию коррупции. Боюсь, в Казахстане эта зараза неукротима, неистребима. Обретя свободу, ненасытные твари пустились во все тяжкие.
* * *
У нас как? Сначала обрушивается ливень наград – ордена, медали, звания, грамоты, гранты, погоны. Награды охватывают половину населения страны.
Явный перебор.
К этим наградам настолько все привыкли, что цена этим «сөлкебаям» – грош или соқыр тиынка.
И вот однажды президент спохватился и крепко отчихвостил правительство. Многих, как по команде, поднял с места и строго отчитал при всех.
И пошло-поехало. Кроткий премьер-министр тотчас обрушил на нерадивые головы корджун выговоров и пригрозил при случае добавить.
Акимы тут же пропесочили своих «гавриков» (по-немецки Pappenheimer).
Те – нижестоящих.
Выговоры посыпались, как из рога изобилия.
Ну, конечно, опять перебор.
И наград, и выговоров получилось столько, что их восприняли как укус комара.
Эффект в обоих случаях – ноль, пшик.
Получилось, как в казахской притче: бай наказал малая, малай – свою бабу, баба – собаку, а собака – свой хвост.
Ни в чем никакой меры.
* * *
Кто-то предрекает в газете не обвальную (құдай сақтасын!), а ползучую девальвацию. Я тоже склоняюсь к этому. У нас ведь все будет ползучим. Вся жизнь ожидается ползучей. И мы все будем ползать. Летать даже денежные мешки не будут.
* * *
Читаю в «ЛГ» (№ 43/13): «Градус общественных настроений напрямую зависит от самочувствия русского народа».
Это сказано о России. И, думаю, это справедливо.
А в Казахстане? Градус общественного настроения разве не зависит напрямую от самочувствия казахского народа?
А самочувствие казахов в своей стране, как я понимаю, далеко не идеальное.
И если у казахов настроение плохое, то каково остальным инородцам?
Логика есть, не так ли?
Тут же бросилась в глаза еще одна фраза:
«… однако тема русского народа в наших программных документах и целевых установках присутствует недостаточно».
А у нас, в Казахстане, тема казахского народа в программных документах и целевых установках присутствует достаточно?
Как бы не так!
Казахская тема, на мой взгляд, звучит под сурдинку, стыдливо, робко, извинительно. Некоторые даже как бы извиняются за то, что они казахи.
Так не годится. Не надо смущаться, стыдиться, стесняться здравого и разумного национализма. Я, например, всегда болею за все немецкое. И горжусь истинно немецким. И казах вправе всегда помнить свое подлинное национальное. Каждый казах должен быть охвачен высоким национальным намысом.
Власть казахстанская немного трусовата. Или излишне скована, оглядчива, осторожна. Она не любит и боится глубоких, честных и бескомпромиссных критиков. Конечно, желательно, чтобы сознания не заносило в неразумные дебри. Однако в доме должен быть хозяин, и от его настроения зависит душевный комфорт всех членов семьи.
* * *
Кажется, на старости лет кое-что стал смутно понимать.
Одно время – еще в школе – возомнил себя марксистом. Откуда такая блажь? Я тогда для отца выписывал в отдельную тетрадь выводы глав из «Краткого курса ВКП(б)». Ходил по аулу с пузатым «Капиталом» и книгой МЕРИНГА «Карл Маркс. История его жизни». (Запомнил фразу ПЛЕХАНОВА: «Не в меру умеренный Меринг».)
Потом читал Маркса и в институте, и в аспирантуре.
Толком ничего так и не понял.
Потом тщетно пытался примазываться к социализму.
Поздно сообразил, что социализм мой был ленинский.
С изъяном. С душком.
А марксизм мой – явно сталинского толка.
Уродливый. Ұр да жық. Сапожный.
И что в результате?
А ничего.
Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан.
И думаю: я не один такой.
* * *
Мой сопалатник, 59-летний Хайролла ЖАНҚОШҚАРОВ, спросил у меня: «Почему строительство дороги Мойынты - Чу» нигде не отражено в литературе? В чем дело? Что за этим стоит? Мать положила на это строительство свое здоровье».
Я начал вспоминать и ничего так и не вспомнил.
Странно… Кто бы ответил на этот вопрос?
* * *
К Аманхану (АЛИМУЛЫ) я непременно прислушиваюсь. Он начитан, умен, самостоятелен. Но вот с этим его мнением не соглашусь (см. «Айқын» от 7.12.13). Он полагает, что очень многие казахские писатели достойны Нобелевской премии и называет М. АУЭЗОВА, Ж. АЙМАУТОВА, К. ЖУМАДИЛОВА, М. МАГАУИНА, Д. ИСАБЕКОВА, Т. АЛИМКУЛОВА, К. ИСКАКОВА, А. СУЛЕЙМЕНОВА, А. КЕКИЛБАЕВА, Т. АБДИКОВА и – добавляет: «и другие».
Кто эти «и другие»?
Я перечисленных литераторов знаю и высоко почитаю, но достойным Нобеля считаю только Мухтара Омархановича Ауэзова (он слишком рано умер).
Странно, что в списке Аманхана не упомянуты А. НУРПЕИСОВ, Д. ДОСЖАНОВ, М. ШАХАНОВ. Они ведь тоже примериваются и примеривались к Нобелю. Даже проявляли завидную активность в своем вожделении.
Аманхан, видно, слишком щедр. Эдак половину членов Союза писателей Казахстана надо будет нобелировать.
* * *
В центральной президентской клинике в Алматы (в народе: больница Совета министров) в каждой палате установлен шикарный телевизор с 67 программами.
Ойдойт!
Телевизоры новейшей марки висят даже в реанимации. Лично для меня это беда, мука. Я почти не смотрю TV. Мне он жутко мешает, унижает, отравляет жизнь. У меня от него резко поднимается давление и частит сердце.
Договариваться с соседями не смотреть ящик редко удается. Как это так лежать в палате и не глазеть в телевизор?! Некоторые больные смотрят ящик с 7 утра до 10-11 вечера. А поскольку контингент в основном пожилой, глуховатый, то ставят звук на всю мощь. Я не уверен, что всем пациентам это на пользу. Думаю, хвори от этой какофонии только обостряются.
В реанимации один сталинист в три часа ночи смотрел фильм «Сын Сталина». И при этом угрожающе рычал: «Я Сталина люблю! Да здравствует Иосиф Виссарионович! И никто не запретит мне его любить!»
Он был из «платных», и никто ему возражать не смел.
В 20-й палате первой кардиологии молодой, но уже брюхатый мужчина целыми днями смотрел одни мультфильмы. В женской палате две старушки включали телевизор в 6 утра, громко рассказывали друг другу сны и переговаривались по мобильнику с домочадцами. Знакомые государственные и общественные деятели ограничивались новостными программами, но смотрели их подряд с 6 до 10 вечера.
Во всех палатах гремели телевизоры. Я отсиживался на диване в коридоре, пока знакомый профессор просмотрит пять новостных программ подряд. На мой вопрос: «Что же новенького происходит в мире?» Всерьез ответил: «О! Сенсация! В Израиле нашли бочку вина разлива – представьте! – до новой эры». «Вам это знать было нужно?» «А как же?! Такая информация!»
В угоду мне 88-летний ветеран труда смотрел ТВ без звука. Лишь бы картинки мелькали.
Просто беда!
Укладываясь в больницу (увы, это случается все чаще), я спрашиваю у заведующей отделением: «Есть ли хоть одна палата без ТВ?» «Нет», – отвечает удручающе. «Ну, тогда положите меня хоть в коридор. Ведь для меня ТВ – смерть».
Недавно узнал, что один корифей заблаговременно построил для себя мазар, распорядился разбить вокруг дорожки и стоянку для машин, обсадить деревьями, а главное – повесить на стенку телевизор последней модификации, чтобы мог на том свете лицезреть ящик.
Астафиралла!..
Вообще-то полагаю, в каждом отделении больницы необходимо содержат одну-две палаты без ТВ. Иначе все лечение пойдет насмарку. Крайне редко я видел в больнице у кого-либо книгу. Только ТВ и мобильник! Подсчитали бы, сколько от этой цивилизации бедствий…
* * *
Стихов в казахстанской прессе печатается море. Но кто их читает? Кто о них что-нибудь вразумительное говорит? Стихов много, поэзии мало. Акынов уйма, поэтов с гулькин нос. Кто-то сказал: поэзия – восхождение на эшафот. А у нас, похоже, стишки складывают после обильного бесбармака.
Если скажут, что я неправ, в бутылку лезть не стану.
* * *
В Москве вышла уникальная книжка. М. Ю. ЛЕРМОНТОВ, «Выхожу один я на дорогу…»
Эти стихи Лермонтову сам Бог в минуту вдохновения нашептал-надышал. Иначе откуда бы такие слова:
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу,
И звезда с звездою говорит…
Книга вышла в издательстве «Историческая газета» в 2013 году. 160 страниц. 1000 экземпляров.
В сборник вошли 60 переводов этого шедевра русской классики на 44 языках мира, в т.ч. китайском, японском, английском, французском, чеченском, иврите…
Интересно: на казахском языке тоже?
Хотел бы эту книжку иметь.
Фото: newsforyou.kz.
Ratel.kz выражает благодарность режиссеру Ермеку ТУРСУНОВУ за подготовку записок Герольда БЕЛЬГЕРА к печати. Первый том «Плетенья чепухи» Бельгера и сборник рассказов Турсунова «Мелочи жизни» продаются в магазинах «Меломан» и MARWIN.