Плетенье чепухи: Германия была страной философов, а превратилась в Эльдорадо геев

22492 просмотров
0
Герольд БЕЛЬГЕР
Понедельник, 17 Июл 2017, 09:00

Ratel.kz продолжает публикацию знаменитых записок «Плетенье чепухи» Герольда Бельгера, не увидевших свет при жизни писателя

Продолжение. Читайте часть 1часть 2часть 3часть 4часть 5часть 6часть 7часть 8часть 9часть 10часть 11часть 12часть 13часть 14часть 15часть 16часть 17часть 18, часть 19, часть 20, часть 21часть 22, часть 23, часть 24часть 25часть 26часть 27часть 28часть 29часть 30, часть 31, часть 32, часть 33, часть 34, часть 35, часть 36, часть 37, часть 38часть 39, часть 40, часть 41, часть 42.

На снимке: Герольд Бельгер.

С содроганием и омерзением читал статью Светланы ФЕЛЬДЕ «Кончинная Европа?» («Новое поколение», 15.05.14). Поясняю: прилагательное образовано от имени Кончиты ВЮРСТ – австрийского трансвестита, победителя «Евровидения – 2014»: по платьицу женщина, по бороде – мужчина. Словом, не ОН, не ОНА, а ОНО.

Читайте также
Плетенье чепухи: Наш гордый барс превратился в коррупционного кролика

С Кончитой, слава Богу, я не знаком. А Светлану Фельде знавал еще по Алматы: толковый журналист, талантливый прозаик. Российская немка, давно живущая в Германии.

Вот фразы из ее статьи, которые меня ошеломили:

«Год назад в Берлине заново открылся единственный в мире музей гомосексуальности».

«Герои выставки – представители секс-меньшинств еврейского происхождения, жившие в те годы и отстаивавшие свои права через искусство и литературу».

«Итак, в Германии сегодня проживают 42 тысячи голубых и 31 тысяча розовеньких».

«Не скрывать своей нетрадиционной ориентации – это сегодня в Германии особый тренд. А умопомрачительная лояльность к гомосексуальности – своего рода культ».

Ну и что я могу сказать?

Первое: Бог с ними, какое мое дело до чьей-то нетрадиционной ориентации? В конце концов, пусть каждый сам чешет свою болячку. Но почему это необходимо публично афишировать? Неужто за это нужно просить сүйінші?

Второе: слава Богу, что я не живу в той стране. Мне было бы очень неуютно.

Была Германия страной поэтов и философов.

Теперь она превратилась в Эльдорадо геев и лесбиянок.

Или одно другому не помеха?

Не знаю. Но мне читать это грустно.

* * *

Небольшая заметка «Операция «Живаго» («Литературная газета», № 15/2014) навеяла воспоминания 60-летней давности. Вспомним всю немыслимую возню – политическую и идеологическую – вокруг романа Бориса ПАСТЕРНАКА.

Я никогда не был поклонником его творчества и жизненных принципов (СТАЛИН называл его «небожителем» и благоволил ему за то, что он первым воспел его и переводил грузинских поэтов; а переводы его из ГЁТЕ и ШЕКСПИРА - и вовсе низкопробная отсебятина), однако жуткая и несправедливая, запальчивая трескотня вокруг опального романа и его автора вызывали во мне искреннее сочувствие и сострадание к судьбе поэта и переводчика.

Я возжаждал непременно прочитать этот роман. Тщетно! Роман ругали, унижали, оскорбляли, кляли, разоблачали, хвалили, возносили, захлебывались в экстазе от его художественных достоинств, тем самым подогревая жгучий интерес к нему. Алматинские «диссиденты»-книгочеи не смогли для меня достать вожделенную книгу хотя бы в самиздатовском исполнении.

Читайте также
Плетенье чепухи: Что для казаха имеет особую ценность

И вот знакомый и популярный писатель А., вернувшись из Парижа, сообщил мне тихую, радостную весть: он привез-таки для меня русское издание «Доктора Живаго». Однако через несколько дней с грустью заметил: «Кітапты Қалекең қағып алып кетті» («Книгу Калеке всё-таки перехватил»). Потом выяснилось, что заветную книгу и вовсе перехватил один юркач из бдительных органов.

Достался мне этот роман много лет спустя в серенькой мягкой обложке, в невзрачном и потрепанном российском издании. Шум и ор о романе к тому времени схлынул, почти угас, как степной пал после дождя. Знакомые критики, успевшие роман прочитать, недоуменно пожимали плечами: «Ай, пәлендей ештеңе жоқ!» («Ай, ничего особенного!»)

С первого раза одолел страниц 70. Со второго раза – 100 страниц. С третьего – чуть больше. Нет, не для меня!

Определенно не ТОЛСТОЙ, не ЧЕХОВ, не ДОСТОЕВСКИЙ. Пресная, беззубая, вымученная проза с явными претензиями и амбициями.

Скажут, что я просто-напросто не дорос до такого изысканного слога и тонкого восприятия мира – спорить-возражать не стану. Не дорос так не дорос, откуда что возьмешь. А тут один книгочей-острослов тонкие губы скривил: «Эту вещь можно читать лишь в одиночной каталажке при трехразовом усиленном питании».

Через семь лет сделал еще одну попытку прочитать роман. «Ну, не сложнее ведь «Иосифа и его братьев» Томаса МАННА», – уверял я себя.

Нет. Не смог.

Мелькнула догадка: құдай біледі, кому-то очень нужно было поднять вселенский шум, кому-то понадобилось любой ценой внедрить это сочинение в сознание людей. Знаем ведь, как делается реклама. Только во имя чего и кого, с какой целью. Вещь-то заурядная, проходная…

Теперь читаю в «Литературной газете»:

Читайте также
Плетенье чепухи: Когда хотят отменить День Победы, я задыхаюсь от гнева

«В рамках компании по борьбе с коммунистическим строем американская разведслужба организовала выпуск запрещенной в СССР книги на Западе, а также распределение романа среди советских граждан, сообщает газета «Вашингтон пост».

…Операция по изданию и распространению романа Пастернака осуществилась с санкции президентского комитета по координации операций, руководил ею советский отдел ЦРУ, работу которого курировал лично директор ведомства Ален ДАЛЛЕС.

«Эта книга имеет большую пропагандистскую ценность не только благодаря внутренней идее, которая дает пищу для размышлений, но и из-за обстоятельств ее публикации», – утверждалось в одном из циркуляров ЦРУ.

…Э, бәсе! Вот так-то! Теперь понятно, откуда ветер дул, и кто, и что стояли за грандиозной шумихой вокруг «Живаго». И подоплека Нобелевской премии ясна.

А мы, наивные, ушами хлопали и рты разевали.

Мне 80 лет, а меня по-прежнему норовят обмишулить доморощенные и закордонные хитрованы...

* * *

Передо мной лежат три варианта перевода на русский язык знаменитого 66-го сонета Шекспира. Славные переводы!

К сожалению, не могу сравнивать с оригиналом. Привожу две заключительные строчки:

Самуил МАРШАК:

Всё мерзостно, что вижу я вокруг…

Но как тебя покинуть, милый друг!

Борис ПАСТЕРНАК:

Измучась всем, не стал бы жить и дня.

Да другу трудно будет без меня.

Михаил ДУДИН:

Я умер бы, судьбы не изменя, –

Но что ты будешь делать без меня?

Вчитывайтесь и сопоставляйте. Так что такое перевод?

* * *

Читайте также
Плетенье чепухи: Каждый тиран имеет свой  час расплаты

В Москве, в издательстве «Наука», вышел шекспировский «Гамлет» в новом переводе –  Ашота СОГРАТЯНА. Мне это имя незнакомо. Он пишет:

«Должен признаться: меня ничуть не смущало то обстоятельство, что широкий читатель уже знаком с переводами Н. ПОЛЕВОГО, А. КРОНБЕРГА, М. ЛОЗИНСКОГО и Б. ПАСТЕРНАКА. В них до завершения работы я даже не заглядывал, дабы не сбиться со своей стези».

Любопытно, не так ли? Значит, переводчик верил в свои потенциальные силы.

* * *

У меня зазвонил телефон… Кто говорит?

– Господин Бергер?.. Извините, Бергель?

– Вообще-то Бельгер.

– Да, да… Гербель… Я журналистка Анель. Шеф просит, чтобы я взяла у вас интервью.

– О чем?

– Ну, о казахском языке… о литературе… о… Вы не подскажете, как вас зовут по имени-отчеству?

– Нет, не подскажу.

И бросил трубку.

Снова звонок:

– Георгий Пельзер?.. Ай, ғафу өтінем. Бель… бель…

– Бельгер. Но не Георгий.

– А как?

– Герольд.

– Е-е… Герольдтың орысшасы Георгий емес пе?

Кладу трубку.

Читайте также
Плетенье чепухи: Казахстан между Европой, Россией и Востоком

Звонок.

– Герхард Карпович?

– Не совсем. Отца звали Карлом, а не Карпом.

– Извините, мне предложили о вас написать диссертацию.  Как бы с вами встретиться?

– Не стоит, айналайн.

Кладу трубку.

Дзинь-динь-день.

– Писатель… е-е-е… а… а… а… Бельгегер?

– Бельгер.

– Извините, Гегель Карпович?

– Нет, до Гегеля пока не дорос.

– Вам из «Телекома» звонят. Вы интернетом пользуетесь?

– Нет.

– Почему??!!!

Кладу трубку.

Звонок.

– Ассалаумагалейкум, аксакал. Каспи-банк вас тревожит. Так вы Григорий Бельгерович?

– Нет.

– Как нет?! У нас акция. Мы хотели бы вас поздравить.

– Не надо, дорогой. Вы ошиблись.

Кладу трубку.

Читайте также
Плетенье чепухи: Получив свободу, интеллигенция иссволочилась

Звонок.

- Оу, амансыз ба, Қараке!

- Аман-сау. Но казахи меня называют Гереке, Геке, Гер-аға, даже Гер-ата.

- Но вы же Гаральд? Значит, правильно Қараке.

- Ладно. О чем речь?

- Читаю вашу «Чепуху» постоянно. Ой, тамаша! Тіліп түсесіз! Классно! Написали бы, Қараке, еще о нашем запущенном дворе. Да и бродячих собак что-то много в городе развелось. Қареке, Қареке, Қареке…

Звонок.

– Карл? Я ваш земляк. Из «Жана-талапа» звоню.

– Очень приятно. Но Карл – мой отец.

– Как?! Ты же першылом в аулах работал.

– Фельдшером работал не я, а мой отец.

Ә?! Солай ма? А я думал, ты Карл… Е-е-е… а Карл живой?

Кладу трубку.

Звонок.

– Геройжан?! Из Өскемена звоню. Подскажи телефон поэта Қадеке.

– Так… Поэт Қадеке умер.

Қашан?

– Да уж года два-три назад.

Не дейді?!! Как же так!

Читайте также
Плетенье чепухи: Называть бескрайнюю страну «станом» – ни в какие ворота

Звонок.

– Эй, Геракл-дос, живой-здоровый?

– Спасибо. Только я не Геракл, а Герольд.

– Герой? Герот? Геройд? Хергольд? Ты же у нас был Гера.

– Был.

– А Гера – это ведь Геракл. Не так ли? Где ты сейчас работаешь? Бала-шаға йес?

Нет, уже не смешно. Дурно. Давление взыграло. Сердце стучит. Боже! Как только меня не называют?

Вспомнил Корнея ЧУКОВСКОГО.

У меня зазвонил телефон…

– Кто звонит? – Слон!

– Откуда? – От верблюда.

Неужели одни верблюды мне звонят?

Дзинь-динь-день. О, алла! Кто еще?

– Гера! Опять земляк из «Жана-талапа». Вспомнил: Карыл – действительно твой отец. И тебя, Гера, вспомнил. Говорят, ты бизателем заделался. Книжки пишешь. Прислал бы мне пару-тройку. Почитал бы, про что ты пишешь. А то скучно. Я ведь пенсионер…

О, господи! Опять звонок.

- Ал-лёу!.. Ал-лёу! Герд Білгір ме?

- Иә… Но Герд в ваших устах звучит почти как «Қырт». Но я таким себя не считаю.

- Э, жарайды! Герд, если ты «Білгір», то скажи: как по-русски называется трава «итсигек»?

Ух! Ох! Вот еще напасть!

Фото: yvision.kz.

российский политолог
- В Казахстане подрастает поколение людей, которые выросли, сформировались уже после распада Советского Союза и которые в высшей степени свободны от этого совкового менталитета, от привязанности к тем ценностям общего дома. И они еще более, чем раньше, будут далеки от мысли, что можно с Россией жить в одном доме.
Ratel Instagram
Роскомнадзор требует удалить публикацию сайта Ratel.kz
Когда российские власти решили, что Казахстан является субъектом РФ
Как дилер нации насолил сахаром Карашукееву
Когда у нас создадут совместное производство Lada Granta без АБС, подушек безопасности и кондиционера
Казахстан не досчитается 2 млн тонн нефти
…из-за плохой погоды, неразорвавшихся мин и проданных танкеров
Отремонтированный на деньги КПО аэропорт Уральска вновь нуждается в ремонте
Почему Eni и Shell оплачивают хотелки акима?
Почему подпись министра Ускембаева оказалась на поддельном отчёте о катастрофе самолета Fokker-100
Независимая экспертиза показала, как государственный орган сфальсифицировал заключение об авиакатастрофе с человеческими жертвами
Угрозы экономике Казахстана
Проблемы российской экономики могут перетекать к нам по двум основным каналам: импорт товаров и инвестиции
Вдогонку за летом: спортивная кора вокруг Большой Алматинской "пирамиды"
Живописный Казахстан: взгляд Андрея Михайлова
О глобальном
Что бы мы ни делали, мы упорно хотим сами себя уничтожить
Не Россия, а Китай является для США главным вызовом
Кто будет определять международный ландшафт XXI столетия
Алма-Ата и Алматы. История на пуантах
Полицейские дали павлодарке две расписки, что сводят её в ресторан
В ресторане, которого дама ждёт уже больше восьми месяцев, с ней обещали вести разговоры на личные темы и не причинить никакого опасного вреда
Кто будет выполнять обещание акима области Жениса Касымбека по строительству дома №10 ЖК "Трилистник"
ТОО "Atlant Building KZ" проиграло в областном суде и признано недобросовестным участником госзакупок
Актюбинских горняков на "Казхроме" кормили пловом с червями
В сети попало видео обеда в столовой Донского горно-обогатительного комбината
Глина и навоз вместо исторического облика Алматы
Старые алматинские дома превращаются в новые трущобы
Где мы были восемь лет, или Почему так трудно издать в Казахстане перевод детской книги на казахский язык
Наша личная сказка про перевод на казахский успела сменить жанр и из страшной превратиться в остросюжетную с хеппи-эндом
О запрете на экспорт, ручном управлении экономикой и индонезийском пальмовом масле
Все разумные решения принимаются по-разному, но глупые - одинаково
О биографиях казахстанских "молодых политиков"
Незатейливая политтехнология, из разряда "простота хуже воровства"
Однофамилец
Всевышний умеет шутить, посмеиваясь над нашими планами и так называемыми экспертами
На рынке арендного жилья Алматы происходит настоящая катастрофа
Казахстанцы без своего жилья будут копить на него ещё очень и очень долго
Мы прошли климатическую точку невозврата
Настоящая катастрофа начнётся, когда растают ледники
Суд приговорил Боровикова к девяти годам лишения свободы
- Сергей здравствуйте, Вами проделана огромная работа, за что Вам лично выражаю ОГРОМНОЕ спасибо. Ваши статьи по настоящему освещали судебный процесс. Я как простой читатель Вам благодарен. Семье потерпевших выражаю ГЛУБОЧАЙШИЕ соболезнования.
В Алматы объявлены в розыск нотариусы-мошенники
- Нонсенс заключается в том, что прокурором Медеуского района до настоящего момента неисполнено частное определение Медеуского районного суда, которым суд требовал принять в отношении Рыскали и Кожахмет надлежащие меры уголовно правового характера. Вопрос: а почему прокурор Медеуского районна такой лояльный к указанным выше ммошейникам. И почему в период его руководства, все заявления в отношении данных лиц спущены на тормазах.
Будет ли новая элита наурызить и байконурить Казахстан
- Супер,все в тему! Айдос показывает и доказывает, что есть политические реалии. И что делать!
Куда нас тащит путь Абаева
- Согласна полностью. Не понимаю, почему он до сих пор занимает эту должность. Аналогичный маразм, который исходит от растущего числа религиозников и нравоучителей, говорит о том, что как раз таки надо усиливать работу над пропагандой семейного института, ужесточением наказания семейным добеширам, безответственных алиментщиков и т.п. Какое глупое и бездарное решение- запретить показ мультфильма.
Жители отдалённого района ВКО заставили золотодобывающую компанию приостановить работы
- 7 жылдық жұмыс үшін , ауылға қаншама зиянын тигізеді. Бұл фабриканың салынуына жол бермеу керек. Ауыл ойықта орналасқан, Таудан соққан желдің әсерінен бүкіл шаң, газ ауылға келеді. Ауыл тұрғындары арамен, малдың арқасында өмір сүріп жатыр. Егер фабрика салатын болса мал жайлымыда қалдмайды.
О мелочном жлобстве элиты Казахстана
- Өте дұрыс айтылған, Бас иемін, бәленің бәрі осыдан басталады.Рахмет !
Первые люди в долине Или: ниже Капчагая обнаружены каменные орудия, сопоставимые с древнейшими артефактами Земли!
- Добрый день! С точки зрения археолога-палеолитчика, знающего, что такое олдованская культура, могу сказать, что материал интересный. В данный момент занимаемся раскопками стоянок верхнего палеолита в предгорьях Заилийского Алатау. Поэтому есть возможность более детально изучить данные местонахождения. Как можно связаться с автором? Мой мэйл: dim_as_oj@mail.ru