Обзор казахоязычной прессы (26 октября)
* Русский язык - древнетюркский
* Казахская молодежь Великобритании на родину не стремится
* Казашки, берите пример с японок!
* Не нарушая закон, можно носить платок в школах
* Фильм «Фатима» вышел на экраны
QAZAQUNI.KZ: «Qazком қатесінтүзеді – Kazakhstan қашан түзейді?!» («Qazком исправил ошибку — когда ее исправит Kazakhstan?!») - Изменение названия банка накануне 25-летия Независимости должно стать примером для всей страны, считает главный редактор газеты Қазыбек ИСА.
«Мы очень обрадовались изменению названия крупнейшего банка Kazkom в день своего 25-летия в Qazkom, потому что старое название латинскими буквами основано на русском языке. Тому есть объяснение: даже название страны – Kazakhstan – ошибочное, ведь оно тоже основано на принципах русского языка. Следовательно, и в наших паспортах и удостоверениях личности — ошибка. На казахском языке правильное написание должно быть – Qazaqstan…
В свое время величественное слово с гортанным степным звучанием «Aqorda» превратилось в незвучное и невзрачное русское - «Акорда». Если мы хотим стать по-настоящему свободной страной, достойной нацией, нужно исправить эту ошибку. Банк показал пример, исправив ее, а когда это сделает Kazakhstan?», - задается вопросом автор.
ULT.KZ: «Орыстілі көне түрік тілі ме?» («Русский язык - древнетюркский?») - Интернет-портал рассказывает о книге известного общественного деятеля Хасена КОЖА-АХМЕТА, в которой он доказывает, что славянские языки берут начало от древнетюркского языка.
«Недавно известный общественный и культурный деятель Хасен Кожа-Ахмет завершил работу над своей книгой «Русский язык древнетюркский?». В своем труде он доказывает на основе «Древнетюркского словаря» и «Сравнительного словаря тунгусо-маньчжурских языков», что корень русского языка, как и других славянских, лежит в древнетюркском. Думаем, его новая книга внесет значимый вклад в повышение значимости казахского (тюркского) языка», - говорится в заметке.
Далее приводится отрывок из этой книги. «Множество слов, которые мы сейчас считаем пришедшими из русского языка, на самом деле в свое время из тюркского вошли в русский и вернулись обратно. К примеру, в труде КАШГАРИ встречается слово «шыт», которое в русском стало «ситец», затем в казахский вернулось в виде «сиса» или слово «аран» стало «кроватью», сегодня оно употребляется в казахском как «керует». СТМ (Словарь тунгуско-маньчжурских слов – Н. Д.): Эвен. арән – постель, кровать; һарәнтъ – пользоваться кроватью; др.тюрк. аrаn – скотный двор)», пишет автор книги.
AZATTYQ.ORG: «Жастардың Қазақстан ғабаруға «құлықтыемес» екенінайтады» («Молодежь не настроена ехать в Казахстан») - Сайт радио «Азаттык» публикует интервью с Алтынбеком КАБЫЛАХАТУЛЫ, который рассказывает о жизни казахов, проживающих в Великобритании.
«Казахи начали переезжать сюда из Турции в середине 80-х годов прошлого века. Сейчас в Лондоне проживает порядка 35-40 семей казахов, переехавших из Турции. Есть казахи из Казахстана, Китая и других стран, которые приехали на учебу, работу или ведут бизнес. В Великобритании насчитывается более двух тысяч казахов. Мы родились и выросли в Турции, поэтому свободно овладеть казахским языком не смогли. У молодежи, которая родилась и выросла в Лондоне, уровень владения родным языком очень низкий. Можно сказать, они вовсе его не знают. Мы бы хотели, чтобы они поехали в Казахстан, свободно овладели родным языком и изучили традиции предков. Однако молодежь особого желания ехать в Казахстан не проявляет», - говорит он.
QAMSHY.KZ: "Жат жұртқа кеткен жапон қыздары да ана тілін ұмытпайды» («Японки, покинувшие родину, не забывают родной язык») - Автор интернет-сайта Шарафат ЖЫЛКЫБАЕВА рассказывает о японских девушках, вышедших замуж за представителей других национальностей, но при этом не забывших родной язык.Она ставит их в пример казашкам.
Как пишет автор, у японцев и казахов много общего - раньше японцы, как и казахи, следуя традициям, тоже проводили сватовство. Потом японцы также стали часто жениться или выходить замуж за представителей других национальностей. Чаще всего браки заключаются с корейцами и китайцами. Затем следуют браки с американцами и представителями других национальностей. Количество международных браков растет, что у нас тоже наблюдается. Но не забывающие родного языка и культуры японцы, должны стать для казахов примером, заключает автор.
SHYN.KZ: «Оқушы қызыңыз заң бұзбай-ақ орамал тақсын десеңіз...» («Как сделать так, чтобы девочка носила платок, не нарушая закон») - В ответ на недавние заявления государственных органов по поводу запрета на ношение хиджабов в школах интернет-ресурс предлагает свое решение.
«Как не нарушить закон и соблюсти требования веры? На это юристы дают такой ответ: не говорите, что вы против закона, не нарушайте его. Но можно заявить, что платок на голове вашей дочери — не атрибут религиозной одежды, а традиционный головной убор. И привести его в такое соответствие. Закона, запрещающего носить в школе одежду в традиционном стиле, нет. А если в школе будут против традиций, то на любого директора можно подать в суд, за нарушение прав», - советуют авторы статьи.
AIKYN.KZ: «Фатима» фильмі жарыққа шықты» («Фильм «Фатима» вышел на экраны») - Полнометражный документальный фильм о Фатиме ГАБИТОВОЙ был представлен публике, сообщает издание.
«Снятая на основе дневников и писем картина «Фатима» рассказывает о судьбе женщины, ставшей спутницей жизни трех великих людей — просветителя Биляла СУЛЕЕВА, поэта Ильяса ДЖАНСУГУРОВА и писателя Мухтара АУЭЗОВА», - говорится в заметке.