Как научиться языку в тюрьме

18448 просмотров
0
Ермек ТУРСУНОВ
Суббота, 16 Сен 2017, 15:00

Традиционно по субботам Ratel.kz публикует рассказы кинорежиссера и писателя Ермека Турсунова, которые войдут в его новую книгу

На снимке: Валерий Фрид.

Читайте предыдущий рассказ Ермека ТУРСУНОВА  «Рок изобилия».

Читайте также
Почему казахи матерятся по-русски

Сейчас, когда я часто слышу разговоры о том, какой иностранный надо учить в первую очередь, а какой во вторую, когда мне на глаза попадаются объявления о различных языковых курсах и методиках преподавания, приглашения в разные страны для глубокого погружения и так далее, я невольно вспоминаю одну историю.

В конце восьмидесятых - начале девяностых я учился на сценарных курсах в Москве. Лекции нам читали мэтры. Совершенно легендарные личности. Курс драматургии вел мой Мастер ВалерСеменыч ФРИД.

Однажды он принес с собой в аудиторию книгу, я успел глянуть на обложку. Там по-английски было написано – «Joseph Campbell.. The Hero with a Thousand Faces». («Джозеф КЭМПБЕЛЛ. Тысячеликий герой»).

ВалерСеменыч раскрыл книжку и стал ее читать. Вслух. Вернее, он ее переводил. Сразу по тексту. Почти без пауз.

Я восхитился.

Это ж надо так знать язык, подумал я, чтобы вот так с ходу переводить.

На следующий день, когда я пришел к нему в квартиру на Черняховского (обычно мы занимались у ВалерСеменыча дома), естественно, не утерпел и спросил, откуда у него такое знание языка.

В те годы это было редкостью даже в Москве. К тому же ВалерСеменыч был уже в возрасте и, насколько я знаю, не особо мотался по заграницам. Тогда просто выехать куда-либо было непросто. Люди постарше помнят: Страна Советов жила застегнутой на все пуговицы, поэтому когда человек подавал документы на выезд, то совсем не факт, что его выпускали: многочисленные инстанции могли дать разрешение, а могли и не дать. Без объяснения причин.

- Так где вы его учили? - спросил я ВалерСеменыча.

- На Лубянке, - улыбнулся он гордо.

- Где-где?

Читайте также
Случайные встречи

Оказывается, когда девятнадцатилетнего ВалерСеменыча арестовали по пресловутой 58-й статье за надуманное покушение на СТАЛИНА, к ним в камеру Лубянской тюрьмы бросили пятерых неизвестных. Среди них был черноглазый, бровастый мужчина средних лет.

«Наверно, армянин», - подумал еще ВалерСеменыч.

По традиции новички должны представляться постояльцам и вкратце рассказать о себе. Все, кроме этого мужчины, представились, назвали статьи и расположились по местам. Лишь бровастый ничего не стал говорить.

Любопытный ВалерСеменыч подсел к нему. Спросил:

- А вы где работали?

- В посолствэ, - ответил «армянин».

По акценту ВалерСеменыч еще больше уверился в своих догадках, но на всякий случай решил уточнить:

- В каком именно?

- Эмэриканском, - ответил бровастый.

ВалерСеменыч ужасно обрадовался.

- Так вы, наверное, знаете английский?!

«Армянин» вздохнул и печально произнес:

- Я родылся в Ну-Йойке.

«Армянский дипломат» оказался американским финном Олави ОККОНЕНОМ. Он приехал в Советский Союз, когда тут затевались грандиозные преобразования, а именно – первая пятилетка. Это конец двадцатых - начало тридцатых годов.

Да, случались в истории и такие вот странные времена. Хотя, если задуматься, не так уж и давно это было. Тогда Союзу не хватало квалифицированных рабочих. Советские вербовщики отправились в Америку. В те годы там бушевала массовая безработица. Тогда такие привычные нам сегодня слова, как «кризис», «упадок», «депрессия», «инфляция» и «деградация», были популярны у американцев.

Читайте также
Случай в тайге (письмо другу в тюрьму)

В результате серьезной пропагандистской работы из Америки в Союз эмигрировали тысячи семей. Можете себе такое представить? Американские граждане спасались тем, что бежали в Союз. В основном, это были американские финны. Они ехали в некотором смысле поближе к своим историческим берегам.

Отец Окконена был хорошим плотником. Сразу же нашел себе работу. Сам Олави собирался стать электриком. Или водителем. Привезли их в Карелию, в «Петроское». Так финны называли Петрозаводск.

А Страна Советов жила тогда по карточной системе. Что касается вновь прибывших, то их обеспечивала всем могущественная организация «Инснаб». Зарплату платили долларами. Так что жили первое время американские работяги весьма и весьма неплохо. Никто не жаловался.

Правда, случались и «недоразумения».

Олави рассказывал, что в первый день, когда они приехали в Союз, увидели такую картину. По улице лошадь тащила подводу. В ней сидел какой-то мужик в замусоленных ватных штанах. Он ехал в булочную и… сидел прямо на хлебе. То есть в буквальном смысле – расположился на свежих буханках. Эта картина произвела на мать Олави такое впечатление, что она до конца своих дней срезала корку с хлеба.

Через какое-то время советская власть одумалась и решила, что платить «зелеными» иностранцам невыгодно. К тому времени уже и свои поднатаскались и научились более или менее работать. Тогда правительство предложило эмигрантам принять гражданство и получать дальше жалованье в рублях. Или же отправляться туда, откуда прибыли. Решение весьма в духе советских вождей.

Читайте также
За полчаса до расстрела

Кто-то уехал. Кто-то остался. Обжились уже и привыкли. Да и страшно возвращаться: а вдруг Америка крякнет? Что тогда делать? А тут - какая-никакая стабильность.

Семья Олави приняла решение остаться. Мать изумительно готовила. Ее приняли кашеварить в финское посольство.

В тридцать девятом разразилась финская война. Посольство в Москве отозвали. Всех тех, кто не уехал, американцы взяли к себе. Мать устроилась поварихой. Отец переквалифицировался в дворники. А Олави к тому времени закончил уже шоферские курсы, получил права и стал возить морского атташе.

Возил недолго. Арестовали и обвинили в шпионаже против СССР. Заодно забрали и отца-сторожа.

Так Олави оказался на Лубянке и стал «преподавать» ВалерСеменычу английский. К тому же ему самому надо было сильно подтягивать русский. Точнее, тюремный русский. Имеется в виду блатной жаргон. Лагерную феню. Чтоб хоть как-то вникнуть в арестантский быт.

Так они оказались «взаимовыгодными» узниками. Целыми днями сидели на нарах и учились друг у друга

База кое-какая у ВалерСеменыча была. Он у себя во ВГИКе «хлебал» за полиглота: переводил трофейные фильмы. Как он это делал, ВалерСеменыч мне не рассказывал, лишь посмеивался. Ну, умудрялся как-то, сценарист всё-таки. А если честно, то просто сочинял, наверное, по ходу или догадывался по сюжету, о чем персонажи говорят. Он вообще был горазд на выдумки, мой незабвенный Мастер.

Таким образом, уроки на Лубянке продлились пять месяцев. Ровно столько, сколько тянулось следствие. Затем обоим сидельцам зачитали неподъемные приговоры и отправили по этапу «жопой клюкву давить»…

Читайте также
«Черный квадрат» и «Белое солнце пустыни»

Только через девять лет ВалерСеменыч встретился с Олави снова. На этот раз их пути пересеклись в Минлаге (Минеральный лагерь). В шахтерском поселке Инта, это в Коми АССР.

К тому времени Олави значительно прибавил в русском. Вернее, он заделался «набушмаченным фраером». То есть в совершенстве освоил правила и законы преступного мира. Благо среда к тому располагала. Учителей вокруг было полно.

Что касается ВалерСеменыча, то он в лагерях встречал пленных итальянцев, венгров, румын, эстонцев…

Тех же немцев, но язык ГЁТЕ и ШИЛЛЕРА его не очень интересовал.

Как бы то ни было, занятия продолжились. И на этот раз уже протянулись до самого освобождения. А это еще три года. Полный курс.

За это время ВалерСеменыч заметно усовершенствовал свой английский, который сильно пригодился ему потом, в другой жизни. Он и книги англоязычных авторов читал в оригинале, и «ихних» классиков всех, от Фенимора КУПЕРА до ФОЛКНЕРА с ХЕМИНГУЭЕМ, с американцами успел поработать. Да и не только с американцами…

Вот такие вот они были, языковые курсы.

Фото: кадр с телеканала «Культура».

Регистрация для комментариев:



Вам отправлен СМС код для подтверждения регистрации.




Вице-министр торговли и интеграции
"Я езжу на рынок "Асем", и я знаю, кто продаёт мясо,кто - курочку, где торговая точка от производителя, где бытовая химия. Подхожу целенаправленно, там беру - я знаю, что там дешевле. Кто может себе позволить подороже - пусть идёт в премиум - супермаркет, например"
Для Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана ОДКБ – механизм, призванный предотвращать внутреннюю дестабилизацию
Для Минска ОДКБ выступает институтом, укрепляющим военно-политическое сближение с Москвой
Ильяс Бактыгалиев: Избежать новых атак полностью мы будем неспособны, это независимые от нас вещи
Комментарии политолога об атаке на КТК
Казахстан Второй Республики: как новая Концепция внутренней политики задает правила Справедливого Казахстана
От ответа на вызовы к формуле будущего: государство, которое действует по принципу справедливости для всех
Повышение Балаевой: гуманитарный блок получает расширенные функции
Назначение министра культуры и информации вице-премьером вписывается в обновлённую архитектуру внутренней политики
Виталий Колточник: «Назначение Аиды Балаевой - финальное укрепление идеологической вертикали государства»
Модернизированы механизмы работы с НПО, усилена стратегия государственных коммуникаций, систематизированы диалоговые площадки
Предложить США ничего не могут, а для России и Китая ставки слишком высоки
Экспертная оценка встречи Дональда Трампа с Си Цзиньпином в Южной Корее
Как Кайрат Нуртас провел 10 лет между двумя концертами на стадионе
От вступления в партию «Нур Отан» до свадьбы на Мальдивах и пятнадцати суток ареста
Станет ли озеро Балхаш зоной туризма?
В Карагандинской области создают туристическую индустриальную зону
Кто изгнал стаи ворон из Алматы?
Живописный Казахстан: взгляд Андрея Михайлова
Новый статус Алматы: кому дали бата на площади Абая?
Что поможет самому большому городу Казахстана сформировать свой уникальный туристский бренд
От запрета фонограмм до аттестации школ
Почему гуманитарная реформа рискует остаться на бумаге
КНР в Центральной Азии: инвестиции или долги?
Китай предлагает региону новую модель экономики
Виталий Колточник: «Назначение Аиды Балаевой - финальное укрепление идеологической вертикали государства»
Модернизированы механизмы работы с НПО, усилена стратегия государственных коммуникаций, систематизированы диалоговые площадки
Роберт Зиганшин: «У каждого маньяка – своя мелодия»
Автор музыки к нашумевшему сериалу «5:32» о кино, деньгах и вдохновении
Три больших трека в сотрудничестве Казахстана и США
Для казахстанской стороны критически важно, чтобы санкции не были барьером