Чучхе про запас

4859 просмотров
0
Евгений ЖОВТИС
Воскресенье, 12 Ноя 2017, 09:30

По воскресеньям Ratel.kz традиционно публикует истории правозащитника Евгения Жовтиса из его жизни и юридической практики

На снимке: Ли Сан Чо выступает в Москве, 1955 год.

Читайте предыдущую историю Евгения ЖОВТИСА «Тень Аллана Чумака накрывала и меня».

Читайте также
Немедленно выровняйте маршала!

Бамбук в снегу

Мой отец, Александр ЖОВТИС, помимо того, что преподавал в вузах русскую литературу и был известным учёным-филологом, ещё и занимался стихотворным переводом. Он переводил с английского, немецкого, украинского, казахского и корейского (с подстрочным переводом, то есть придавая поэтическую форму текстам, переведённым с соответствующего языка его носителем).

Что касается переводов с корейского, то он специализировался главным образом на корейской поэзии прошлых веков и выпустил целый ряд сборников, среди которых известны «Цветок багульника», «Бамбук в снегу» и другие.

Но были среди этих переводов и вызывающие совершенно неожиданные ассоциации. Такими были переводы стихов одного корейца, современника моего отца – поэта, писавшего под псевдонимом.

Во второй половине 60-х годов мы с родителями поехали в Белоруссию отдыхать. По дороге к месту отдыха заехали в Минск. Отец сказал нам с матерью, что, помимо осмотра достопримечательностей белорусской столицы и её окрестностей, у нас ещё будет встреча с интересным человеком, стихи которого он перевёл.

Мы подъехали к небольшому дому на несколько квартир и вошли в квартиру на втором или третьем этаже. Женщина-кореянка средних лет нас провела в большую комнату, где за столом сидел человек неопределённого возраста с лёгкой сединой. 

Он поприветствовал отца на неплохом русском языке, и они разговорились. Мне было тогда лет 12-13, и их разговор показался неинтересным. Я с разрешения хозяйки квартиры осмотрел ее. Там были разные предметы обихода с корейской спецификой, много разных книг, газет и журналов на корейском языке. Потом нас угостили чаем с каким-то печеньем, и мы ушли.

Читайте также
Игры престола чучхе

Корейский раскольник

По дороге в гостиницу отец рассказал мне, что человек, к которому мы приходили и стихи которого он перевёл, это ЛИ Сан Чо, один из бывших руководителей армии Корейской народно-демократической армии.

Как написал российский историк Н. СЕЛИВАНОВ в опубликованной в 2016 году статье «Жизнь и судьба «корейского Федора Раскольникова» Ли Сан Чо», тот участвовал в антияпонской партизанской борьбе на территории Северо-Восточного Китая, где проживала большая корейская община. После освобождения советскими войсками Северной Кореи от японцев в августе 1945 года, он прибыл в Пхеньян и стал принимать активное участие в становлении режима «народной демократии». В 50-х он бросил вызов главе правительства и Трудовой партии Кореи КИМ Ир Сену, и в 1955 году его отправили послом в Москву, откуда он продолжал вести свою «раскольническую» деятельность, обвинив «великого вождя корейского народа» в культе личности.

В 1956 году во внутрипартийной борьбе соратники Ли потерпели поражение, были арестованы, а самому послу руководство КНДР предложило вернуться в страну. Понимая, чем ему это может грозить, и успев вывезти семью, он решил не возвращаться на родину и попросил политического убежища в СССР.

Ему его дали и даже направили на стажировку в Высшую партийную школу при ЦК КПСС. Он также имел возможность выступать с критическими высказываниями о режиме Ким Ир Сена в некоторых московских вузах. После возмущенной реакции Ким Ир Сена по этому поводу руководство СССР пошло тому навстречу, и Ли Сан Чо, вместе с несколькими десятками других корейских невозвращенцев, лишили возможности публично выступать против северокорейского режима.

Читайте также
Евгений Жовтис: Как генсеки ЦК КПСС мешали мне защитить диссертацию

Невозвращенец

Ли, которому было чуть за сорок, отправили на постоянное жительство в Минск на долгие годы, где он работал научным сотрудником в Академии наук Белорусской ССР по истории средневековой Японии, а также преподавал.

Ну и, как я понимаю, стал писать стихи, которые переводил мой отец.

Ли не взял советское гражданство, внимательно следил за тем, что происходило в КНДР, каким-то образом поддерживал контакты внутри страны и вообще надеялся рано или поздно вернуться после ухода Ким Ир Сена.

Руководители СССР были весьма прагматичными и держали такие политические фигуры «про запас», на всякий случай: вдруг пригодятся при изменении ситуации в стране, вызывающей геополитический интерес.

Однако, как написал всё тот же историк Селиванов, политический режим, который Ли Сан Чо так резко критиковал, оказался жизнеспособным и после ухода Ким Ир Сена с политической арены. КНДР и сегодня продолжает олицетворять практику строительства «реального социализма», а также социалистические идеалы, в верности которым - в формате концепции «чучхе-сонгун» - его наследники по-прежнему клянутся.

Победи в 1956 году политики, разделявшие взгляды Ли Сан Чо, в КНДР мог установиться режим северовьетнамского или китайского типа. В своем развитии Северная Корея наверняка испытала бы схожие с этими государствами проблемы, но могла иметь перспективы в конце 1970 – середине 1980-х гг. плавно перейти на рыночные рельсы в экономике, с сохранением на своем фасаде элементов социалистической системы. Однако история не знает сослагательного наклонения.

А стихи Ли под псевдонимом ЛИ Дон Не остались….

Без притворства

Синее небо не притворяется,

И все деревья говорят только правду,

И река рассказывает,

О том, что действительно видит –

Как будто все они

Ещё несмышлёныши,

А не живут на свете

Многие

        тысячи

                лет.

Фото: koryo-saram.ru.

Оставьте комментарий

- зампредседателя Комитета торговли МТИ РК
- В соответствии с действующим законодательством максимальная торговая надбавка на социально значимые продовольственные товары не должна превышать 15 процентов.
Как настоящее ремесло может вернуть себе рынок?
Новый Евразийский совет открывает глобальные площадки для настоящих мастеров
Самые высокие цены на продукты - в Алматы, Мангистауской и Атырауской областях
Почему казахстанцы переплачивают за еду: разница цен на мясо, молоко и курицу между регионами достигла 30%
Десятки обманутых: как продавали несуществующие квартиры в Алматы
Попцов получил 10 лет, но потерпевшие требуют привлечь Асель Садыкову
Мурат Абдушукуров: Высшая форма патриотизма – посвятить жизнь служению Родине
Во время Кантара ветераны Афганистана и локальных конфликтов организовали охрану больниц и патрулирование в Алматы
Бездомные животные: закон есть, системы – нет
Почему ставка на массовое уничтожение не снижает ни численность, ни риски, и что на самом деле не сработало в действующей модели
Криптоплатеж при Президенте
Казахстан в ДТП каждый год теряет небольшой город
Главный редактор журнала «За рулём» комментирует ДТП на Аль-Фараби
В чьих интересах бомбили КТК?
Атаки беспилотников на Каспийский трубопроводный консорциум ударили по экономике Казахстана
От доступа к медицинской помощи до лекарственного обеспечения
Как системное игнорирование процедур публичного обсуждения меняет баланс законности в регулировании здравоохранения Казахстана
Национальный курултай и перезапуск политической жизни
Переход к однопалатному Парламенту и его переименование в Құрылтай