Трудности перевода: признался ли судья Верховного суда в получении 25 тысяч долларов

8726 просмотров
0
Сергей ПЕРХАЛЬСКИЙ
Пятница, 19 Ноя 2021, 17:45

Какие выводы сделала эксперт из попыток Абдусаттарова уговорить Жангуттинова признать получение денег

В четверг, 18 ноября, в суде №2 района Байқоңыр города Нур-Султана были допрошены переводчик и эксперт, которым следователи антикоррупционной службы поручили сделать анализ разговоров между судьёй Верховного суда Мейрамом ЖАНГУТТИНОВЫМ и Даулетом АБДУСАТТАРОВЫМ, которые происходили в основном на казахском языке. К некоторым нюансам перевода и экспертизы возникли вопросы у адвоката Асемгуль ДАНИАЛОВОЙ.

Читайте также
Следователь Антикора собирал сведения и персональные данные о судьях Верховного суда

Напомним, Мейрам Жангуттинов, полномочия судьи Верховного суда которого временно приостановлены, предан суду по обвинению в совершении преступления, предусмотренного статьёй 190 частью 4 пунктом 2 УК – мошенничество, совершенное должностным лицом в особо крупном размере, а судья Специализированного межрайонного суда по делам несовершеннолетних Туркестанской области Лиза ТУРГУНБАЕВА - по обвинению в совершении преступления, предусмотренного статьей 367 частью 3 пунктом 2 УК РК – дача взятки должностному лицу в крупном размере. Жангуттинов свою вину не признал. По его словам, 25 тысяч долларов присвоил главный свидетель обвинения Даулет Абдусаттаров, позже написавший заявление в Антикор на Жангуттинова и Тургунбаеву, как только последняя решила взыскать через суд переданные под расписку деньги.

Главный эксперт института судебных экспертиз по городу Нур-Султану Заида АБДУЛЖАНОВА пояснила суду, что для дачи ответов на поставленные перед ней вопросы изучала видео и аудиозаписи, а не только тексты стенограмм, что дало возможность правильно понять суть беседы и её эмоциональное содержание. Напомним, что заключение было сделано на казахском языке, а после переведено на русский. Потому возникли некоторые вопросы в правильности перевода ряда важных моментов.

Судя по выводам эксперта, бывший финполовец, экс-судья и адвокат Абдусаттаров весьма посредственно справился с задачей разболтать Жангуттинова на нужные для оперов ответы. В частности, ему в приватных беседах так и не удалось добиться от судьи Верховного суда признания в том, что тот получил от него 25 тысяч долларов.

Читайте также
Сотрудники службы внутренней безопасности Верховного суда слили операм личные номера судей

- В словах Жангуттинова на записях присутствуют слова о том, что он получил 25 тысяч долларов от Абдусаттарова? – задала вопрос адвокат Даниалова.

- Нет, таких слова на записях не встречается, - пояснила эксперт.

В разговорах фигурирует и другая сумма – 11 тысяч долларов. Фигуранты дела её упоминают в беседе очень часто и в какой-то момент создаётся впечатление, что Жангуттинов соглашается в получении этих денег от Абдусаттарова. Но эксперт, отвечая на вопросы суда и адвоката, заявила:

- В словах Жангуттинова нет утверждения, что он соглашается в получении 11 тысяч долларов. Он всего лишь предполагает: допустим. Он не подтверждает, что получал 11 тысяч. Слово "жарайды" в данном контексте просто связывает слова.

При этом эксперт несколько раз, отвечая на вопросы, сообщила, что даже в отношении суммы 11 тысяч речь идёт в предположительной, а не утвердительной форме.

На вопрос адвоката Владимира РУСИНА, который защищает интересы Тургунбаевой, эксперт также дала однозначный ответ:

- При просмотре видео и прослушивании фонограмм из фраз, сказанных Жангуттиновым, можно ли утверждать, что он получил хотя бы половину из 25 тысяч. С какой суммой он согласился, что она была передана ему Абдусаттаровым?

Читайте также
Как бывший борец с коррупцией, экс-судья и адвокат давал взятки судьям Верховного суда

- Общее содержание разговоров – обсуждение денежных средств в сумме 25 тысяч долларов. Во второй беседе в основном обсуждается именно сумма 11 тысяч, но со стороны Жангуттинова нет слов, в которых он бы соглашался, что получил их, - пояснила эксперт.

И хотя эксперт в заключении делает вывод, что между участниками разговора имеется скрытый смысл, но "В речи Жангуттинова сведений о получении от Абдусаттарова денежных средств за перевод Тургунбаевой в содержании разговоров не установлено. Также контекстуальным анализом разговоров достоверные сведения о получении денежных средств Жангуттиновым за положительное прохождение Тургунбаевой оценки профессиональной деятельности установить не представилось возможным".

При этом о 25 тысячах долларов утвердительно говорит лишь сам Абдусаттаров: "В речи Абдусаттарова встречаются сведения о передаче им Жангуттинову денежных средств в сумме 25 тысяч долларов, полученных ранее от Тургунбаевой".

Эксперт в заключении пришла к выводу, что в процессе передачи мыслей между фигурантами дела происходит параллельное употребление казахского и русского языков, в словоупотреблении не используется много возможностей языка, преобладают отклонения от точностей, встречаются элементы неполной передачи мысли, использование ненормативной лексики, обильное употребление указательных междометий, недоведение до конца мыслей, а также сленговые слова.

Читайте также
Кто из судей попадает в "чёрный список" Жакипа Асанова

Переводчик Роза ЖАНЫСПАЕВА во время допроса в суде вновь была заметно раздражена. Ей определённо не нравилось, что адвокат ставит под сомнение точность сделанного ею перевода. При этом некоторые детали как раз могут трактоваться в пользу защиты. Этого переводчик не смогла понять и постоянно пререкалась с адвокатом, хотя Даниалова задавала уточняющие вопросы максимально корректно и всячески успокаивала Жаныспаеву.

- Уважаемый переводчик, дело очень серьезное и каждое слово имеет важное значение, - пояснил судья, пытаясь снизить градус напряжения в общении.

В первую очередь были вопросы по родам некоторых слов. Как известно, в казахском языке родов нет. Потому, к кому адресована некоторые фразы, мужчине или женщине, и была задача установить у защиты. Так как это имеет принципиальное значение.

- Они сами не до конца выговаривают некоторые слова. Поэтому я так и перевожу, как они говорят, - в конце концов сообщила переводчик.

По её словам, она делала перевод по тексту стенограмм, а потому установить, в отношении кого звучат те или иные фразы, просто не могла.

Читайте также
Как судью ломали в Антикоре сливом информации в СМИ и чего стоит слово генерала

В конце судебного заседания по просьбе подсудимого были осмотрены его ежедневники. Так, удалось установить, что 31 мая 2019 года вечером Жангуттинов был в бассейне с внуком. То есть его местонахождение с учётом показаний Абдусаттарова можно реально перепроверить. Были записи в ежедневнике и на 7 и 8 ноября 2019. Всего подсудимый назвал семь дат, записи по которым могут иметь значение в подтверждение его невиновности.

Суд отправит переводчику снимки страниц ежедневника Жангуттинова, которые он указал, чтобы сделать точный перевод его расписания. Подсудимый к тому же еще и вёл дневник. Так что какие-то события из 2019 года защита рассчитывает восстановить по этим записям.

Кроме того, антикоррупционная служба не предоставила суду выписку с книги регистрации посетителей. Поэтому судья попросил гособвинителя посодействовать в решении этого вопроса до следующего заседания. Если этого не будет сделано, то доводы защиты о том, что Абдусаттаров не находился в здании Антикора, окажутся верны.

Фото: Ⓒ Ratel.kz / Сергей Перхальский.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШ КАНАЛ И ЧИТАЙТЕ НАС В TELEGRAM!

Регистрация для комментариев:



Вам отправлен СМС код для подтверждения регистрации.




Депутат мажилиса
Я за стабильность. Именно за настоящую, а не декоративную. Но стабильность – это не когда одних и тех же лиц пересаживают из кресла в кресло. Это не стабильность, это круговорот должностей в природе. Если после такого резонансного скандала люди без публичной оценки, без внятных выводов снова оказываются в системе, это говорит не об устойчивости, а о том, что ответственность у нас всё ещё носит временный характер. Сегодня ушли, завтра вернулись. Стабильность так не строится, - опубликовано на Informburo.kz
Невидимое братство независимой страны
Интервью с Великим Мастером Великой Ложи Казахстана Айдаром Алпысбаевым ко Дню Независимости
Для Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана ОДКБ – механизм, призванный предотвращать внутреннюю дестабилизацию
Для Минска ОДКБ выступает институтом, укрепляющим военно-политическое сближение с Москвой
Командный шаг Президента: что меняет назначение Айбека Смадиярова
Впервые во главе внутренней политики оказался кадровый дипломат и медийщик
Повышение Балаевой: гуманитарный блок получает расширенные функции
Назначение министра культуры и информации вице-премьером вписывается в обновлённую архитектуру внутренней политики
КазМунайГаз – аэропорты Казахстана не готовы к переходу на «зелёное» авиатопливо
До чего довели дискуссии вокруг возможного перехода с традиционного авиационного топлива на SAF
Предложить США ничего не могут, а для России и Китая ставки слишком высоки
Экспертная оценка встречи Дональда Трампа с Си Цзиньпином в Южной Корее
Как Кайрат Нуртас провел 10 лет между двумя концертами на стадионе
От вступления в партию «Нур Отан» до свадьбы на Мальдивах и пятнадцати суток ареста
Станет ли озеро Балхаш зоной туризма?
В Карагандинской области создают туристическую индустриальную зону
Кто изгнал стаи ворон из Алматы?
Живописный Казахстан: взгляд Андрея Михайлова
Новый статус Алматы: кому дали бата на площади Абая?
Что поможет самому большому городу Казахстана сформировать свой уникальный туристский бренд
От запрета фонограмм до аттестации школ
Почему гуманитарная реформа рискует остаться на бумаге
КНР в Центральной Азии: инвестиции или долги?
Китай предлагает региону новую модель экономики
КазМунайГаз – аэропорты Казахстана не готовы к переходу на «зелёное» авиатопливо
До чего довели дискуссии вокруг возможного перехода с традиционного авиационного топлива на SAF
Роберт Зиганшин: «У каждого маньяка – своя мелодия»
Автор музыки к нашумевшему сериалу «5:32» о кино, деньгах и вдохновении
Три больших трека в сотрудничестве Казахстана и США
Для казахстанской стороны критически важно, чтобы санкции не были барьером