Трудности перевода: признался ли судья Верховного суда в получении 25 тысяч долларов

8911 просмотров
0
Сергей ПЕРХАЛЬСКИЙ
Пятница, 19 Ноя 2021, 17:45

Какие выводы сделала эксперт из попыток Абдусаттарова уговорить Жангуттинова признать получение денег

В четверг, 18 ноября, в суде №2 района Байқоңыр города Нур-Султана были допрошены переводчик и эксперт, которым следователи антикоррупционной службы поручили сделать анализ разговоров между судьёй Верховного суда Мейрамом ЖАНГУТТИНОВЫМ и Даулетом АБДУСАТТАРОВЫМ, которые происходили в основном на казахском языке. К некоторым нюансам перевода и экспертизы возникли вопросы у адвоката Асемгуль ДАНИАЛОВОЙ.

Читайте также
Следователь Антикора собирал сведения и персональные данные о судьях Верховного суда

Напомним, Мейрам Жангуттинов, полномочия судьи Верховного суда которого временно приостановлены, предан суду по обвинению в совершении преступления, предусмотренного статьёй 190 частью 4 пунктом 2 УК – мошенничество, совершенное должностным лицом в особо крупном размере, а судья Специализированного межрайонного суда по делам несовершеннолетних Туркестанской области Лиза ТУРГУНБАЕВА - по обвинению в совершении преступления, предусмотренного статьей 367 частью 3 пунктом 2 УК РК – дача взятки должностному лицу в крупном размере. Жангуттинов свою вину не признал. По его словам, 25 тысяч долларов присвоил главный свидетель обвинения Даулет Абдусаттаров, позже написавший заявление в Антикор на Жангуттинова и Тургунбаеву, как только последняя решила взыскать через суд переданные под расписку деньги.

Главный эксперт института судебных экспертиз по городу Нур-Султану Заида АБДУЛЖАНОВА пояснила суду, что для дачи ответов на поставленные перед ней вопросы изучала видео и аудиозаписи, а не только тексты стенограмм, что дало возможность правильно понять суть беседы и её эмоциональное содержание. Напомним, что заключение было сделано на казахском языке, а после переведено на русский. Потому возникли некоторые вопросы в правильности перевода ряда важных моментов.

Судя по выводам эксперта, бывший финполовец, экс-судья и адвокат Абдусаттаров весьма посредственно справился с задачей разболтать Жангуттинова на нужные для оперов ответы. В частности, ему в приватных беседах так и не удалось добиться от судьи Верховного суда признания в том, что тот получил от него 25 тысяч долларов.

Читайте также
Сотрудники службы внутренней безопасности Верховного суда слили операм личные номера судей

- В словах Жангуттинова на записях присутствуют слова о том, что он получил 25 тысяч долларов от Абдусаттарова? – задала вопрос адвокат Даниалова.

- Нет, таких слова на записях не встречается, - пояснила эксперт.

В разговорах фигурирует и другая сумма – 11 тысяч долларов. Фигуранты дела её упоминают в беседе очень часто и в какой-то момент создаётся впечатление, что Жангуттинов соглашается в получении этих денег от Абдусаттарова. Но эксперт, отвечая на вопросы суда и адвоката, заявила:

- В словах Жангуттинова нет утверждения, что он соглашается в получении 11 тысяч долларов. Он всего лишь предполагает: допустим. Он не подтверждает, что получал 11 тысяч. Слово "жарайды" в данном контексте просто связывает слова.

При этом эксперт несколько раз, отвечая на вопросы, сообщила, что даже в отношении суммы 11 тысяч речь идёт в предположительной, а не утвердительной форме.

На вопрос адвоката Владимира РУСИНА, который защищает интересы Тургунбаевой, эксперт также дала однозначный ответ:

- При просмотре видео и прослушивании фонограмм из фраз, сказанных Жангуттиновым, можно ли утверждать, что он получил хотя бы половину из 25 тысяч. С какой суммой он согласился, что она была передана ему Абдусаттаровым?

Читайте также
Как бывший борец с коррупцией, экс-судья и адвокат давал взятки судьям Верховного суда

- Общее содержание разговоров – обсуждение денежных средств в сумме 25 тысяч долларов. Во второй беседе в основном обсуждается именно сумма 11 тысяч, но со стороны Жангуттинова нет слов, в которых он бы соглашался, что получил их, - пояснила эксперт.

И хотя эксперт в заключении делает вывод, что между участниками разговора имеется скрытый смысл, но "В речи Жангуттинова сведений о получении от Абдусаттарова денежных средств за перевод Тургунбаевой в содержании разговоров не установлено. Также контекстуальным анализом разговоров достоверные сведения о получении денежных средств Жангуттиновым за положительное прохождение Тургунбаевой оценки профессиональной деятельности установить не представилось возможным".

При этом о 25 тысячах долларов утвердительно говорит лишь сам Абдусаттаров: "В речи Абдусаттарова встречаются сведения о передаче им Жангуттинову денежных средств в сумме 25 тысяч долларов, полученных ранее от Тургунбаевой".

Эксперт в заключении пришла к выводу, что в процессе передачи мыслей между фигурантами дела происходит параллельное употребление казахского и русского языков, в словоупотреблении не используется много возможностей языка, преобладают отклонения от точностей, встречаются элементы неполной передачи мысли, использование ненормативной лексики, обильное употребление указательных междометий, недоведение до конца мыслей, а также сленговые слова.

Читайте также
Кто из судей попадает в "чёрный список" Жакипа Асанова

Переводчик Роза ЖАНЫСПАЕВА во время допроса в суде вновь была заметно раздражена. Ей определённо не нравилось, что адвокат ставит под сомнение точность сделанного ею перевода. При этом некоторые детали как раз могут трактоваться в пользу защиты. Этого переводчик не смогла понять и постоянно пререкалась с адвокатом, хотя Даниалова задавала уточняющие вопросы максимально корректно и всячески успокаивала Жаныспаеву.

- Уважаемый переводчик, дело очень серьезное и каждое слово имеет важное значение, - пояснил судья, пытаясь снизить градус напряжения в общении.

В первую очередь были вопросы по родам некоторых слов. Как известно, в казахском языке родов нет. Потому, к кому адресована некоторые фразы, мужчине или женщине, и была задача установить у защиты. Так как это имеет принципиальное значение.

- Они сами не до конца выговаривают некоторые слова. Поэтому я так и перевожу, как они говорят, - в конце концов сообщила переводчик.

По её словам, она делала перевод по тексту стенограмм, а потому установить, в отношении кого звучат те или иные фразы, просто не могла.

Читайте также
Как судью ломали в Антикоре сливом информации в СМИ и чего стоит слово генерала

В конце судебного заседания по просьбе подсудимого были осмотрены его ежедневники. Так, удалось установить, что 31 мая 2019 года вечером Жангуттинов был в бассейне с внуком. То есть его местонахождение с учётом показаний Абдусаттарова можно реально перепроверить. Были записи в ежедневнике и на 7 и 8 ноября 2019. Всего подсудимый назвал семь дат, записи по которым могут иметь значение в подтверждение его невиновности.

Суд отправит переводчику снимки страниц ежедневника Жангуттинова, которые он указал, чтобы сделать точный перевод его расписания. Подсудимый к тому же еще и вёл дневник. Так что какие-то события из 2019 года защита рассчитывает восстановить по этим записям.

Кроме того, антикоррупционная служба не предоставила суду выписку с книги регистрации посетителей. Поэтому судья попросил гособвинителя посодействовать в решении этого вопроса до следующего заседания. Если этого не будет сделано, то доводы защиты о том, что Абдусаттаров не находился в здании Антикора, окажутся верны.

Фото: Ⓒ Ratel.kz / Сергей Перхальский.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШ КАНАЛ И ЧИТАЙТЕ НАС В TELEGRAM!

Оставьте комментарий

- зампредседателя Комитета торговли МТИ РК
- В соответствии с действующим законодательством максимальная торговая надбавка на социально значимые продовольственные товары не должна превышать 15 процентов.
Как настоящее ремесло может вернуть себе рынок?
Новый Евразийский совет открывает глобальные площадки для настоящих мастеров
Ормуз снова горит: один снаряд у Катара - и мир снова считает цену нефти
Даже небольшой удар по судну у берегов Катара вновь напомнил миру, насколько хрупкой остается безопасность главного энергетического маршрута планеты
Десятки обманутых: как продавали несуществующие квартиры в Алматы
Попцов получил 10 лет, но потерпевшие требуют привлечь Асель Садыкову
Мурат Абдушукуров: Высшая форма патриотизма – посвятить жизнь служению Родине
Во время Кантара ветераны Афганистана и локальных конфликтов организовали охрану больниц и патрулирование в Алматы
Бездомные животные: закон есть, системы – нет
Почему ставка на массовое уничтожение не снижает ни численность, ни риски, и что на самом деле не сработало в действующей модели
Криптоплатеж при Президенте
Казахстан в ДТП каждый год теряет небольшой город
Главный редактор журнала «За рулём» комментирует ДТП на Аль-Фараби
В чьих интересах бомбили КТК?
Атаки беспилотников на Каспийский трубопроводный консорциум ударили по экономике Казахстана
От доступа к медицинской помощи до лекарственного обеспечения
Как системное игнорирование процедур публичного обсуждения меняет баланс законности в регулировании здравоохранения Казахстана
Национальный курултай и перезапуск политической жизни
Переход к однопалатному Парламенту и его переименование в Құрылтай