Режиссер театра АРТиШОК Галина ПЬЯНОВА – о новой постановке, которая нашумела еще до премьеры
* Анализировать и давать прогнозы – не дело театра
* Мы получили пьесу и впали в депрессию
* «Уят» - это очень глубокое понятие в казахской ментальности
* Говоря на эти темы, страшно давать ответы
* Мы все ждем, что мы уедем на Гоа
Анализировать и давать прогнозы – не дело театра
- Галина, почему среди авторов спектакля «Ұят» помимо вас и драматурга Натальи ВОРОЖБИТ указан Досым САТПАЕВ?
- Потому что в этом спектакле мы затрагиваем кое-какие острые темы. А чтобы говорить о них корректно, нужно владеть информацией не на уровне интуиции и ощущения, а на уровне цифр, статистики. Я считаю, что анализировать и давать прогнозы – это не дело театра, поэтому мы обратились к профессионалу. Тем более что когда мы ознакомились с книгой Досыма Сатпаева «Коктейль Молотова», она у нас в театре просто разошлась на цитаты и показалась интересным материалом для работы. Мы думали о том, чтобы сделать в некотором смысле продолжение спектакля «Прямопотолеби». Продолжение в том смысле, чтобы это был разговор о нас самих от нас самих.
Мы получили пьесу и впали в депрессию
- Но при этом автор пьесы – драматург из Украины…
- Я уже не раз была вынуждена делать оговорки, чтобы предупредить какие-то политические аллюзии на этот счет. Наталья ВОРОЖБИТ - очень мудрый драматург мирового класса, который работает по всему миру и является очень ярким представителем современной драматургии. Мы читали ее пьесы в рамках ридингов (чтений – А.К.), которые проводили в АРТиШОКе, видели, что нашему зрителю нравится этот материал, и думали: «Вот бы нам такое же, да про нас - такое же по жанру, по ощущению любви к людям, по какой-то интуитивной мудрости». Мы обратились к Наташе. Она в течение года приезжала в Алматы, собирала материал. А когда мы получили от нее пьесу, то, скажу честно, впали в депрессию. Потому что увидели, какими мы – алмаатинцы, казахстанцы - выглядим со стороны. Хотя я подозревала, что мы производим такое впечатление.
«Уят» - это очень глубокое понятие в казахской ментальности
- И какое впечатление мы производим?
- Очень бы хотелось быть героями, а выглядим мы какими-то инфантильными – с очень детским уровнем понимания того, что такое моя страна. Спектакль «Ұят» ставит вопрос: а что дальше? Думаю, многие боятся задать себе его напрямую, потому что куда комфортнее махнуть рукой: «будь что будет», или относиться к происходящему вокруг с излишним негативом или, наоборот, с каким-то инфантильным оптимизмом. Меня неприятно удивляют люди, которые транслируют: «Давайте жить в гармонии» или «Вокруг нас такой гармоничный мир». Мне в таком случае хочется их спросить: «Вы что живете на Гоа?» Но ведь здесь вокруг нас не Гоа. И если ты здесь говоришь о гармоничном мире, то это трусость, а трусость - это подлость. Мы хотим показать, что не надо прятаться, не надо стесняться, например, своей национальной принадлежности. Если использовать такое модное слово, как «посыл», то у нас этот самый посыл можно сформулировать так: «Пора всем перестать бояться друг друга». Драма называется «Ұят», но «стыд» - это очень поверхностный перевод этого слова. На самом деле это очень глубокое понятие в казахской ментальности.
- Но при этом его смысл часто искажается…
- Да. Этим понятием прикрываются, используют его для манипуляций и провокаций…
- То есть девушке родить ребенка вне брака – это стыд, а выбросить его в туалет – не стыд…
- Эта история заложена в наш спектакль, как и многие другие. Много документального, доведенного до художественного образа. Без каких-то прямых отсылок и имен. Если у кого-то возникнет соблазн искать прямые параллели, этого делать не стоит. Мы пытаемся говорить, например, о том, почему людям стыдно отвечать на вопрос: «Почему ты не говоришь на родном языке?», о том, почему вообще это становится проблемой, почему потерян контакт города и аула?
Говоря на эти темы, страшно давать ответы
- Ставя все эти вопросы, вы даете на них ответы?
- Честно скажу, у нас в группе возникают споры по этому поводу. Одна позиция заключается в том, что театр должен давать ответы, потому что пришло время для этого. Но у меня есть ощущение, что говоря на те темы, которые мы затрагиваем, страшно давать ответы. Потому что это будет либо очередное табу, либо какое-то руководство к действию: «Ребята, надо делать так». Но кто мы такие, чтобы давать это руководство? Мы сами участники новейшей истории – как мы можем? Мы рискуем стать попами Гапонами. Но я сужу по себе - уже от того, что готовя этот спектакль, мы поднимали эти вопросы внутри себя, нам самим стало легче выходить в город, строить отношения, понимать окружающих и относиться к ним с доверием, быть более открытыми.
Мы все ждем, что мы уедем на Гоа
- Я знаю, что сюрпризом для зрителей стало не только содержание спектакля, но и актерский состав.
- Да, у нас пополнение в труппе. На сцене задействованы двенадцать человек. При том, что бы обычно их шесть. С нами работают новые артисты. Практически все – выпускники Ярославского театрального института. Все окончили его с красными дипломами и вернулись в страну, в которой они родились и выросли. И сразу попали в тот материал, о котором мы говорим.
- И еще одним новым артистом на площадке АРТиШОКа стал Азиз БЕЙШЕНАЛИЕВ?
- Да, и Азиз с нами. Мы искали артиста среднего поколения. Я говорю про свое поколение, потому что в нем особенно сильна вот эта инфантильность, стремление спрятаться за идею о гармоничном мире от мира реального. Мы бывшие пионеры, мы выросли на песнях Бориса ГРЕБЕНЩИКОВА, потом попали в перестройку и т.д., но остались подростками: мы все ждем, что кто-то придет и все изменит, или что мы уедем на Гоа. Нам нужен был представитель этого поколения, который при этом имеет серьезную гражданскую позицию. Я очень рада, что это Азиз. Потому что он прекрасный артист. Он пятнадцать минут репетирует, а я уже вижу, что его можно в премьеру пускать. Мне даже неловко было, потому что он пришел работать, а я его не загружаю работой. Он все делает с лету. И на репетициях он всем нам очень помог. Потому что мы очень много времени проводили за разговорами о том, где моя больная точка, чего я хочу, чего хочет мой персонаж? Гамлет говорил про мать: «Она учит меня добру». Вот так же Азиз приходил и учил нас добру, учил нас родину любить, имя свое помнить.
Фото: Абдуазиз МАДЬЯРОВ