Обзор казахоязычной прессы (25 ноября)
* Нетрадиционные течения: места знать надо
* Афганские казахи живут хорошо и в Казахстан не хотят
* Колбаса с мухой, но зато халяль
* Не нужны казашкам иностранные женихи!
* «Гарри Поттера» переводят на казахский язык
ABAI.KZ: «Астананың авторы - Нұрсұлтан Назарбаев» («Автор Астаны — Нурсултан Назарбаев») - Интернет-портал перепечатал статью Ерсина МУСАБЕКА из карагандинской газеты «Орталық Қазақстан», которая как нельзя кстати пришлась после предложения депутата Куаныша СУЛТАНОВА о переименовании столицы в честь Елбасы.
«Астана — очень молодой город. Несомненно, летоисчисление города с того дня, как он получил статус столицы, с точки зрения истории человечества это всего лишь миг. Но корни родословной города берут свое начало в глубокой истории. Президент Нурсултан НАЗАРБАЕВ в своей книге «Сердце Евразии» отмечает, что нынешняя столица Казахстана была одним из древних стоянок наших предков. Есть научные основания, подтверждающие теорию Нурсултана Назарбаева — автора и архитектора Астаны. Археологи нашли на юго-востоке нынешней Астаны следы средневекового города Бузок.
Идея переноса столицы была неожиданной. Трудные переходные были времена. На самом деле это был исторический риск. Из истории известно, что на такой смелый шаг не решился до этого ни один глава государства. Но мы стали свидетелями того, как наша столица достойно вынесла эту историческую ответственность. Астана стала не только административно-политическим центром Казахстана, но и современным городом с гармоничной архитектурой. В рекордно короткие сроки. Этот город — первенец Елбасы, а Елбасы — его автор и архитектор. Астана — чудо века, восьмое чудо света! И автор этого чуда — Елбасы, кого оберегает Бог и поддерживает народ Алаша», - заключает автор.
ULT.KZ: «Алматыда жат діни ағымдағылардың жиналатын орындары аталды» («Стали известны места в Алматы, где собираются представители нетрадиционных религиозных течений») - Интернет-портал сообщает об этом со ссылкой на руководителя Алматинского управления по делам религий Айдара ЕСЕНБЕКОВА.
"В городе есть несколько мечетей, торговых точек и рынков, где они собираются. К примеру, это рынок автозапчастей «CarCity», аэровокзал, рынки на алматинской «барахолке», где продается религиозная литература, и Зеленый рынок. За всеми этими местами ведется наблюдение», - сообщил он.
AZATTYQ.ORG: «Ауған қазақтары үйде тек қазақ тілінде әңгімелеседі» («Афганские казахи дома говорят только на казахском») - Сайт радио «Азаттык» опубликовал интервью с Зияволхаком Абдул ДЖАЛИЛОМ, студентом одного из вузов Алматы, этническим казахом из Афганистана.
По его словам, казахи в Афганистане придерживаются традиций и не забывают родной язык. «Они по-прежнему не выдают своих девушек замуж за афганцев, там живут потомки разных родов из младшего жуза. Между ними нет кровного родства. Дома между собой все говорят только на казахском языке, поэтому мы его не забываем. Мы учимся за счет правительства, поэтому после окончания учебы должны вернуться. Потом только появится возможность для переезда в Казахстан. Однако смогу ли я здесь найти работу по своей специальности? Возможно, не получится. В Афганистане я смогу устроиться на государственную службу. У многих казахов, которые остались там, хорошее социальное положение — и это одна из причин, по которой они не переезжают. Казахи, проживающие в городах, занимаются торговлей. Сельские казахи занимаются земледелием и животноводством», - рассказал он.
ALASHINFORM.KZ: «Шыбын қосылған халал колбаса» («Халал-колбаса с мухой») - Интернет-ресурс публикует возмущенный пост пользователя соцсети Нурбола КАЙЫРБЕКУЛЫ по поводу качества халальной продукции.
«Купил халал-колбасу в магазине, а в ней оказалась муха. Теперь решил вовсе отказаться от колбасных изделий с пометкой «Халал». Марат САРСЕНБАЙУЛЫ, когда мы будем есть халяльную продукцию, на которой не только упаковка, но и содержимое будет поистине таковым?» - обращается он к президенту «Ассоциации халал-индустрии Казахстана».
ZHASALASH. KZ: «Шетелдiк күйеубалалардың жарнамасы айқайлап тұр» («Повсюду реклама иностранных женихов») - Газета публикует мнение Адилхана АТЕМОВА из Шымкента, который предлагает наложить законодательный запрет на публикацию материалов про браки казашек с иностранцами.
«В последнее время все больше казахских девушек выходят замуж за иностранных граждан, особенно за китайцев. Мухтар ШАХАНОВ как-то говорил, что 24 тысячи казашек вышли замуж за китайцев. Хотя по официальным данным, таких якобы всего 774. Но даже эти девушки насколько могут увеличить число китайцев, родив им детей. Подумать страшно. В чем причина того, что сейчас наши девушки стали больше увлекаться иностранцами? На мой взгляд, все начинается в семье. Раньше воспитывали девушек так, что родные их не примут, если они выйдут замуж за чужака. А сейчас родители говорят: лишь бы состоятельный жених был. Нужно воспитывать девушек в духе «кем бы он ни был, лишь бы был казах». Второе - в интернете множество материалов про счастливую жизнь казашек, связавших судьбу с иностранцами. Идет пропаганда, отравляющая сознание молодежи. Нужно на законодательном уровне запретить публикацию таких материалов», - предлагает автор.
BAQ.KZ: «Көп ұзамай «Гарри Поттер» қазақша сөйлейді – ақын» («Скоро Гарри Поттер заговорит по-казахски») - Его переводом занимается поэтесса, директор детской библиотеки в Актобе Гулжайнар КАЛДИНА, пишет информационный портал. Первый том 8-томника совсем скоро увидит свет. Заняться переводом популярной детской книги год назад поэтессу побудил маленький читатель.
«Как-то пришел мальчик и попросил на казахском «Гарри Поттера», пришлось ему сказать, что ее еще не перевели на казахский. Сейчас нет бюро переводов, как раньше, и Союз писателей этим не занимается. Авторы книг в частном порядке работают с типографиями, что создает определенные трудности», - поделилась проблемами автор казахского «Гарри Поттера».
Фото: apgazeta.kz