Взаимопроникновение культур неизбежно
Знак восклицательный.
Помните знаменитое у Киплинга: "О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут…".
В русскоязычной традиции принято цитировать эти строчки в качестве веского аргумента в пользу тезиса о фундаментальных различиях Запада и Востока, и их обречённости на вечное противостояние.
Но я смотрю на современный Дубай, где древние традиции органично переплетены со скоростными автострадами, отелями, шопинг-моллами, гольф-полями, кампусами лучших американских и европейских университетов; смотрю на Башню Халифа, ставшую квинтэссенцией всех существующих в мире строительных технологий - и понимаю: интерпретаторы строчек Киплинга нам лгут.
Взаимопроникновение культур неизбежно. Восток строит западные небоскрёбы. Западу сегодня привычны минареты Востока.
А ещё, к примеру, шейх эмирата Дубай Мохаммед ибн Рашид Аль Мактум недавно принял закон, строго карающий за харассмент и даже простое приставание на улице - что лишний раз подтверждает чрезмерное преувеличение представлений о женском бесправии в современном исламе. Средневековье Талибана - вовсе не визитная карточка мусульманской веры. Как и костры Святой Инквизиции - не отражение христианства в наши дни. Как и религиозная непримиримость хасидов - всего лишь фрагмент иудаизма в XXI веке.
Мир, может, и должен быть глобален. Но не в прочтении доживающего свой век либерал-глобализма, показавшего полную несостоятельность. Глобализм наступит не благодаря навязчивым стандартам унылого единообразия чьей-то гегемонии, а через взаимный обмен уникальных достижений, на основе спокойного и добровольного подражания, а не снобского перевоспитания и тем более принуждения к отказу от индивидуальных особенностей и традиций.
Людям свойственно находить общий язык, договариваться, нащупывать компромиссы. Вот и строчки Киплинга в оригинале, если прочитать балладу полностью, говорят совсем об обратном, нежели принято думать - они о том, что люди из разных культур всегда могут понять друг друга. В балладе говорится о том, как индийский разбойник, ранее враждовавший с англичанами, становится в итоге другом английского офицера и даже сам вступает в ряда британской армии. В людях побеждает человеческое. А человеческое - оно вне культурных условностей и географических координат.
"О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,
Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный Господень Суд.
Но нет Востока, и Запада нет, что — племя, родина, род,
Если сильный с сильным лицом к лицу,
У края земли встает!"
P.S. В русскоязычном переводе многие переводчики в конце последней строки ставят вопросительный знак, что, в общем-то, меняет смысл. Но в оригинале у Киплинга стоит знак восклицательный.
… "But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face,
tho' they come from the ends of the earth!"