Увеличит ли новая Программа число казахстанцев, владеющих государственным языком?
Под Старый Новый год несколько информационных агентств Казахстана и России сообщили о том, что у нас в республике, оказывается, утверждена постановлением Правительства РК от 31 декабря 2019 года пятилетняя государственная Программа по реализации языковой политики в Республике Казахстан на 2020-2025 годы. В этом нормативном документе установлены амбициозные целевые индикаторы – увеличение доли населения, владеющего государственным языком до 95% к 2025 году. Кроме этого, к окончанию срока действия Программы 50% населения должны освоить латинографический алфавит, а 31% освоить три языка (казахский, русский и английский). Чтобы достигнуть таких результатов, предлагается из государственной казны выделить 16,989 млрд тенге.
О чем говорит статистика?
Возможность овладения в течение 5 лет казахским языком 95% населения Казахстана авторы Программы обосновывают положительной динамикой, опираясь на статистику, которая указывает, что предыдущие программы в сфере языковой политики были успешными. Например, приводятся данные социологического опроса о мнении населения по поводу эффективности аналогичной программы, действовавшей в период с 2011 по 2019 гг.
По мнению тех, кто составил документ и интерпретировал данные опроса, получается, что "лишь 2,9% респондентов не удовлетворены проводимой языковой политикой" - это прямая цитата из текста новой Программы. Видимо, именно такое количество людей ответили утвердительно на соответствующий вопрос.
Но! Получается все остальные, те, кто ответил, что "преобладает осознанная поддержка казахского языка, игнорирование других языков и оказание давления на них" (13,0%), или же те, кто считает, что "все правильно говорят, но существует несоответствие между словами и действиями" (28,6%), либо те, кто высказывает возмущение о том, что "в целях сохранения стабильности интересы казахского языка не учитываются" (8,2%) – тем самым тоже выразили поддержку проводимой языковой политике?!
Такая интерпретация вышеперечисленных ответов слишком вольна. И, по факту, о прямой поддержке языковой политики, согласно данным, приведенным в тексте Программы, объективно заявили только 45,3%, ответив, что считают, что это "правильная политика, полностью взвешенная, продуманная, формирующая национальное согласие".
Любопытны и другие выводы. Так, на основе сравнения данных переписи населения 2009 года, показавших, что: "74% населения понимают устную речь на казахском языке, 64,8% - свободно читают, 62% - свободно пишут", с теми, что указаны в Программе как результаты последних социологических исследований (2018 г.), согласно которым 2,7% представителей русской диаспоры, 9,4% представителей других этносов указали казахский язык в качестве родного, был сделан вывод, что доля говорящих на казахском языке растет не только за счет казахского этноса, но и представителей других этносов. Вывод странный, не правда ли?! Напоминает задачку из плохого учебника по математике: "Марат съел два яблока, Артем – одну грушу, сколько килограмм винограда осталось у Нурши?".
В одном из статистических сравнений авторы Программы произвели, на первый взгляд, правильный арифметический расчет. Читаем в тексте: "По данным исследовательского института "Общественное мнение" в 2017 году доля населения, владеющего государственным языком, составила 83,1%, в 2018 году - 85,9%; доля населения, владеющего русским языком, составила 92,3%. За последние два года доля владеющих государственным языком увеличилась на 2,8%". Но была ли учтена миграция и естественная убыль неказахского населения? Ведь в этот период Казахстан покинуло по средним оценкам 25-26 тысяч только русских жителей РК. То есть, объективно получается, что процент владеющих государственным языком вырос не только за счет его изучения теми, кто его не знал, а и из-за миграции части населения за пределы республики.
О латинице и не только
В настоящий момент одна из проблем овладения казахским языком заключается в том, что еще не определен необходимый для него вариант алфавита. Первый президент Казахстана утвердил один вариант, который пришлось отменить по ряду причин, и был избран другой.
В последствии был отменен и он, уже по решению второго президента РК. Сейчас, как известно, рассматриваются 8 вариантов латиницы. Такая загвоздка в "латинизации" уже привела к тому, что в некоторых населенных пунктах стали возвращать кириллицу.
Так, на сайте otyrar.kz был опубликован материал о том, что в шымкентском парке Абая снова поменялась вывеска. "Надпись с названием парка поменяли с латиницы на кириллицу", - отмечается в сообщении. Как прокомментировал этот факт Ерубай КУРАЛБАЕВ, главный специалист управления энергетики и коммунального хозяйства г. Шымкента, "в конце прошлого года по поручению надзорного органа городского акимата мы произвели замену вывески с латиницы на кириллицу "Абай саябағы". На эти цели из бюджета было выделено 505 тысяч тенге".
В такой ситуации жителям города остается только задаваться вопросом: сколько еще денег из бюджета потратит акимат, чтобы поменять все вывески в городе. Понятно, что такие "графические метания" бьют не только по карману налогоплательщиков, но и тормозят развитие государственного языка. В заметке приводится мнение жителя Шымкента Ешмата КОБЕЕВА, который считает, что правильно сделали, что поменяли: "Мы уже привыкли. На кириллице нам ближе и понятнее".
Хотя новый алфавит еще не утвержден, авторы Программы ставят планку, что 10% должны к 2022 году овладеть латинографическим алфавитом. Вот только не понятно, какие 10% - от всего населения, или же из числа тех, кто является "участником письменной коммуникации"?
Интересно социо-лингвистическое новшество Программы – выделение в зависимости от уровня владения языка трех групп его носителей: элитарная (личность, употребляющая язык на высоком уровне во всех стилях, в устной и письменной формах), средняя (личность, владеющая разговорным стилем и одним или несколькими книжными стилями) и элементарная (личность, употребляющая язык только в разговорном стиле). К сожалению, более четкие параметры, разграничивающие эти группы, в программе не определены. При таком подходе можно и таких как я, помнящих со школьной скамьи 300-500 слов казахского языка, записать в носители государственного языка. Да и сказать, что Программа перевыполнена досрочно, указав, что на различном уровне казахским языком владеют 100% населения.
Только государственный язык становится таковым не в случае, когда его знают на уровне бытового разговора, а когда на нем могут грамотно изъясняться и составлять бумаги. То есть, когда его носитель использует язык для коммуникации в сфере государственного управления, законотворчества и судопроизводства. В паспорте Программы написано именно об этом: основная цель - полноценная деятельность казахского языка как государственного языка.
Новая Программа обращает на себя внимание еще тем, что отличается от всего правового контекста, сложившегося в казахстанской законодательной практике. Так, долгое время в сфере политического регулирования межнациональных отношений казахстанский законодатель избегал термина диаспора и употреблял его только по отношению к казахам, проживающим за пределами республики. Все неказахские этносы, исторически проживающие на территории РК, принято было ранее называть именно этносами Казахстана. Например, именно такой термин используется в ст. 3 Закона "Об АНК".
В новой же Программе термин диаспора применяется по отношению к русским, немцам и др. Хотя возможно, употребление такой терминологии в этом документе указывает на изменение политики в отношении этносов Казахстана.
Кроме этого (возможно, это опечатка, что не допустимо для нормативного документа такого уровня), в Программе дается отсылка к ст. 3 Конституции РК (по крайней мере, на ресурсе adilet.zan.kz это так), а именно, что в Конституции РК определено: "Государственный язык в Республике Казахстан – казахский язык. Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана". Но в действующей Конституции эта статья посвящена другому, а именно тому, что "единственным источником государственной власти является народ". Вопросу государственного языка посвящена другая статья, состоящая из трех пунктов.
Статья 7 действующей Конституции гласит:
1. В Республике Казахстан государственным является казахский язык.
2. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.
3. Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана.
Но разработчики Программы (почему-то) изменили нумерацию статей и не упомянули пункт 2 статьи 7, посвященный функционированию русского языка. Хотя, возможно, это не опечатка, а авторы документа по ошибке взяли эту цитату из какого-то проекта новой Конституции или готовящихся, возможно, изменений. Об этом мы можем пока только гадать.
Русский – официальный: спорный вопрос
Интересно, что русскому языку уделяется небольшой подраздел 3.1. в третьем разделе "Развитие языкового капитала граждан Казахстана", в котором предлагается поддержка казахско-русского билингвизма через выпуск двуязычных словарей и перевод казахских классиков на русский язык, а русских – на казахский.
В то же время, распространению английского языка уделяется большее внимание. В Программе отмечается, что "растет количество вузов, имеющих специальные отделения с английским языком обучения. Число обучающихся на английском языке составило 24,7 тысяч студентов. Это в 2,5 раза выше уровня 2009 года".
К этому стоит добавить, что в отличии от русского английский язык имеет четко регламентированный статус официального языка, правда, на ограниченной территории МФЦА. И согласно ст.ст. 16-19 Конституционного Закона за № 438–V "О Международном финансовом центре “Астана”, за ним закрепляются функции основного языка судопроизводства, нормотворчества и управления. Русский же язык прописан в Конституции РК как "официально употребляемый наравне" с государственным, но его употребление как "языка официального" четко не регламентировано.
И что в итоге?
Анализ приведенных в Программе данных действительно говорит о том, что с момента обретения независимости растет процент владеющих государственным языком. Но, если посмотреть внимательно между цифр сухой статистки, то можно увидеть, что во многом увеличение этих процентов происходит не только благодаря проводимой языковой политике, а из-за изменения этнического ландшафта Казахстана. Или попросту говоря, благодаря выезду на ПМЖ не владеющих казахским языком граждан Казахстана, среди которых есть и этнические казахи.
Исходя из чего, возникает вопрос, насколько обоснованы затраты и избранный подход?
Так, разработчики программы предлагают увеличить количественно контент, издавать больше словарей, и формировать национальный корпус казахского языка. Кроме этого, в Программе есть предложения по созданию сети курсов самостоятельного изучения казахского языка, изданию различной художественной, научной литературы на гос. языке, изготовлению клавиатур с казахской латиницей и прочее. Все эти инициативы действительно требуют больших затрат. Но на сколько все это будет востребовано? Спросили ли об этом простых граждан? Может быть имеет смысл что-то поменять в подходе по внедрению казахского языка.
Например, с целью стимулирования освоения государственного языка среди неказахских этнических групп можно было бы предусмотреть в ряде ВУЗов страны квоты для представителей некоренной национальности для получения бесплатного образования на государственном языке с последующим трудоустройством в государственные органы. Если бы такой проект курировала бы АНК, то попутно к ней бы вырос интерес не только рукводителей этно-культурных объединений, но и у простых граждан.
По такой схеме сейчас работают в Грузии. У них действует программа "4+1", по которой представители этнических меньшинств первый год изучают грузинский язык, скажем так, на подготовительном отделении, а затем, на грузинском языке осваивают выбранную специальность. Эта программа имеет определенный успех. Но, справедливости ради, стоит отметить, что Грузия не первая в этом. Говорят, что подобная практика в ряде республик была и в Советском Союзе. И в Казахстане на таких отделениях могли бы учиться не только представители нетитульного этноса, но и казахи, не владеющие казахским языком.
Возможно, такой подход позволит также снизить и миграционные настроения среди части казахстанцев, а казахский язык сможет действительно стать средством, консолидирующим общество.
Фото: yvision.kz.