Обзор казахоязычной прессы (3 сентября)
* Казахской письменности нужен национальный стандарт
* Реджеп Эрдоган- салафит?
* В Саудовской Аравии сократили 10 тысяч имамов
* Союз писателей вручил премию «Алаш»
QAMSHY.KZ: «Қазақстанда өзімді өгей елде жүргендей сезінемін» («Чувствую себя в Казахстане, словно на чужбине») - Издание поднимает проблему безработицы среди казахоязычного населения.
«В 2016 году число безработных увеличилось в 2 раза, согласно данным на январь, их количество составило 457,6 тысячи или 5,1%,», - приводится в материале статистика.
Для подтверждения издание приводит мнения респондентов, среди них выпускница вуза с красным дипломом, девушка по имени Куралай:
«Полгода ищу работу, это морально изматывает. Куда бы ни обращалась, везде требуются русский и английский языки. Честно говоря, очень жалею, что училась в школе и университете на казахском. Когда работодатели говорят: рабочий язык — русский, спрашивают об уровне английского языка, у меня такое чувство, словно нахожусь в другом государстве. Никому не нужно хорошее знание казахского, говорят - это дополнительный язык. Я родом из Шымкента, а сколько таких, как я казахов, не знающих достаточно хорошо русский. К тому же, не учитывают, что я только что закончила вуз, говорят, что нет опыта. Сейчас, чтобы хоть как-то оплачивать съемную квартиру и проезд, работаю официанткой. Честно, мне иногда даже приходится сожалеть о том, что я родилась казашкой».
AZATTYQ.ORG: «Ғалым: «Қазақ жазуының ұлттық стандарты керек» («Ученый: казахской письменности нужен национальный стандарт») - Ресурс публикует мнение доктора филологических наук Кыздархан РЫСБЕРГЕН.
Разработка единой национальной системы транслитерации упирается в отсутствие национального стандарта казахской письменности, основанной на латинице, считает заведующая отделом ономастики Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова.
«Одна из сложных научных проблем, стоящих перед национальной ономастикой, - это снова добиваться максимально приближенной к оригиналу транслитерации на казахский язык экзонимических названий, при написании которых прежде преимущество давалось русскому языку. Например, Москва — Мәскеу, Алжир — әл-Жазира, Түрция — Түркие, Каир — Қайыр, Тегеран — Теһран, Баку — Бақы, Пекин — Бейжің и другие», - говорит лингвист.
По ее словам, мировое информационное пространство стремится к объединению и установлению унифицированного транснационального пространства: «Казахстан не остается в стороне от этого процесса. Если наши национальные наименования когда-то войдут в международную информационную среду, то иностранные наименования уже интенсивно входят во внутреннее обращение в нашей стране. Вопрос транслитерации экзонимов на казахский язык возникнет в ходе создания всемирной политической карты, школьных учебников, энциклопедий и других справочников».
Ученый также говорит, что в МИД РК должен быть утвержденный список названий всех государств мира и их столиц для внутреннего пользования.
«На руках у нас такого списка нет. Картографические материалы в национальной энциклопедии не проходили специальную языковую экспертизу. Потому что это не те материалы, которые каждый может перевести по-своему. В транскрипции наименований, особенно в переводе иностранных названий, возникает неоднородность, разношерстность. Поэтому и необходимы специальные правила, чтобы прийти к единообразию и норме. К сожалению, они у нас до сих пор не разработаны».
ABAI.KZ: «Ердоған сәләфит пе?» («Эрдоган - салафит?») - Интернет-ресурс пытается найти ответ на этот любопытный вопрос. По мнению автора заметки, власти Турции во главе с Реджепом ЭРДОГАНОМ, взявшие за основу принципы религиозного фанатизма и ярого салафизма, осуществляют план Запада, направленный на разрушение единства народа и уничтожение идеологии Кемаля АТАТЮРКА.
«В ситуации, если в стране начнется гражданская война между патриотами и религиозными фанатиками, не удивительно, на чью сторону встанет Эрдоган, который на первое место ставит не свое происхождение, а религиозную принадлежность. Именно эта позиция политической власти Турции отдалило ее от вступления в Евросоюз. Экономический рост страны за последние 20-30 лет не работал на политическую стабильность государства. Если бы Турция была рядом с тюрками Центральной Азии, то уменьшила бы русское влияние. Однако вместо этого Турция сама вошла под крыло России», - рассуждает автор.
Политика религиозного зомбирования в любой стране оборачивается уничтожением этой страны. Вспомним ваххабитов и салафитов, которые в случае чего никого не пощадят. Однако известно, что граждане ЦА и России попадают в Сирию в ряды ИГИЛ именно через Турцию. Также появилась информация, что ИГИЛ продавал свою нефть через Турцию. Все это говорит о том, кто такой Эрдоган», - делает вывод автор.
INFORM. KZ: «Сауд Арабиясында 10 мың имам қысқартылды» («В Саудовской Аравии сократили 10 тысяч имамов») - Такое решение принято министерством по делам ислама.
«В целях экономии бюджета министерство по делам ислама Саудовской Аравии сокращает 10 тысяч имамов, сумма сэкономленных средств составит 96 млн долларов США. Власти Королевства предложили наиб-имамам перейти в штат на должность имамов или уйти с работы.
По словам главы ведомства, многие в стране были недовольны тем, что имамы получали ежемесячную зарплату в размере 800 долларов. «Люди считали, что заместители имамов практически ничего не делают. Теперь сотрудники этой категории должны будут перейти на полный рабочий день и обязательно иметь уровень бакалавра по религиоведению».
AIKYN.KZ: «Алаш» сыйлығы 12 ақын-жазушыға берілді» («Премию «Алаш» вручили 12 литераторам») - сообщает газета «Айқын».
По решению секретариата правления Союза писателей, 12 прозаиков и поэтов стали обладателями Международной премии «Алаш». «Торжественное вручение премии прошло в Союзе писателей. Ее обладателями стали поэты - авторы сборников стихов Корганбек АМАНЖОЛ, Жанат АСКЕРБЕКЫЗЫ, Арман КАНИГА, Отеген ОРАЛБАЕВ, а также писатель Кайрат БАКБЕРГЕНОВ - за перевод книги «Междуречье», драматург Жумагуль СОЛТИЕВА и литературные деятели Султан ОРАЗАЛИНОВ, Адибай ТАБЫЛДИЕВ, Куанышбай КУРМАНГАЛИЕВ, Рахым БАЛАБИЕВ, получившие премию в номинации «За заслуги в пропаганде литературы».