Почему книги на казахском не пользуются спросом в Казахстане?

4697 просмотров
0
Назира ДАРИМБЕТ
Понедельник, 18 Сен 2017, 08:15

Обзор казахоязычной прессы (18 сентября)

* Жительница Японии пишет докторскую о казахских традициях

* В Астане депутаты сената вышли на традиционный субботник

* Алматинская область поддержала переход на латиницу

Читайте также
Еще один казахстанский многоженец проживает в Алматинской области

QAMSHY.KZ: «Қазақстандағы кітап саудасы және баспа нарығының бүгінгі жағдайы талқыланды» («В Казахстане обсудили ситуацию на книжном рынке и издательского дела») - В Алматы организаторы премии «Алтын Калам -2017» сообщили об окончании приема работ и обсудили проблемы книжного рынка.

«Для развития книжного рынка в стране директор издательства «Өлке», писатель Мереке КУЛКЕНОВ предложил действовать сообща писателям и издателям. По его словам, нужно возродить традицию встреч писателей с читателями. И взяться за такую инициативу, как в Германии, где писатели читают отрывок новых произведений читателям. Он также считает, в Казахстане сейчас нет детской литературы.

Как рассказал один из организаторов конкурса «Алтын Калам» Кенже ЖУМАНУЛЫ, проведенное 10 лет исследование показало, что всего 5-6 процентов книжной продукции в Казахстане издается на казахском языке.

В свою очередь Мереке Кулкенов пояснил, что многие книги на казахском языке издаются по госзаказу и поступают в основном в библиотеки. К тому же некоторые книжные магазины делают надбавку 40 процентов и их цена выходит очень дорогой.

По словам лауреата премии «Алтын Калам» Турысбека САУКЕТАЕВА, книги, издаваемые по госзаказу, зачастую не имеют спроса.

Представитель сети «Меломан» добавила, что нужно уделять внимание оформлению книг и рекламе в соцсетях», - отмечается в материале.

AIKYN.KZ: «Сенат депутаттары сенбілікке шықты» («Депутаты сената вышли на субботник») - Сенаторы и сотрудники верхней палаты парламента вышли на традиционный общегородской субботник, сообщает газета «Айкын». В ходе мероприятия на территории жилого комплекса «Жасыл квартал» на левом берегу были посажены саженцы тополя, ясенца и облепихи.

Читайте также
Каракалпакские оппозиционеры заговорили о присоединении к Казахстану

EL.KZ: «Қазақшаға жетік салт-дәстүріне ғашық жапон» («Владеющая казахским японка влюблена в казахские традиции») - Ресурс рассказывает о 29-летней Чиеко ХИРОТА, которая работает над исследованием казахских обрядов и традиций.

Недавно девушка приехала в Шымкент, чтобы собрать материал для докторской диссертации на эту тему. Чиеко Хирота окончила Токийский университет иностранных языков, затем магистратуру по специальности «этнография» и поступила в докторантуру. Кроме японского владеет английским, монгольским и казахским языками.

«Впервые встретила казахов в Монголии, где жила два года, чтобы выучить казахский. Так я заинтересовалась казахским народным ремеслом, познакомилась с традициями. И решила защитить докторскую диссертацию на тему народного казахского ремесла. Сейчас в Японии читаю лекции на эту тему, обучаю казахской вышивке, изготовлению ковров из кошмы, проводим выставки народного ремесла, концерты.

Интересно, что некоторые выражения, которые употребляют монгольские казахи, в Казахстане не понимают. И здесь уже не ведут такой традиционный образ жизни, как казахи в Монголии. В Японии многие не знают про Казахстан, думают, что это такая же страна, как Афганистан или Пакистан. Я рассказываю людям о Казахстане и пытаюсь восполнить этот пробел. Три года назад я была уже здесь, теперь снова приехала, за месяц планирую побывать в ЮКО, Астане и Алматы», - рассказала она.

ABAI.KZ: «Алматы облысы латын қарпіне көшуді қолдауда» («В Алматинской области поддержали переход на латиницу») - В Талдыкоргане прошел круглый стол: «Латиница — требование времени», в котором приняли участие депутаты маслихата, представители НПО, политических партий и СМИ.

«Цель мероприятия — проведение разъяснительной работы среди населения о необходимости перехода на латиницу и обсуждение вопросов по новому алфавиту. По словам члена городского общественного совета Каламкас ЕСЕНКУЛКЫЗЫ, 70 процентов населения земли перешло на латиницу. «Поддерживаю политику перехода на латиницу, потому что главное преимущество — не меняя языка, поменять шрифт. То есть, говоря простым языком, как слышим звуки, так и пишем. Если Казахстан тоже перейдет на латинский шрифт, то нас могут читать во всем мире», - считает она.

Фото: kz.all.biz.

Регистрация для комментариев:



Вам отправлен СМС код для подтверждения регистрации.




Вице-министр торговли и интеграции
"Я езжу на рынок "Асем", и я знаю, кто продаёт мясо,кто - курочку, где торговая точка от производителя, где бытовая химия. Подхожу целенаправленно, там беру - я знаю, что там дешевле. Кто может себе позволить подороже - пусть идёт в премиум - супермаркет, например"
Для Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана ОДКБ – механизм, призванный предотвращать внутреннюю дестабилизацию
Для Минска ОДКБ выступает институтом, укрепляющим военно-политическое сближение с Москвой
Ильяс Бактыгалиев: Избежать новых атак полностью мы будем неспособны, это независимые от нас вещи
Комментарии политолога об атаке на КТК
Казахстан Второй Республики: как новая Концепция внутренней политики задает правила Справедливого Казахстана
От ответа на вызовы к формуле будущего: государство, которое действует по принципу справедливости для всех
Повышение Балаевой: гуманитарный блок получает расширенные функции
Назначение министра культуры и информации вице-премьером вписывается в обновлённую архитектуру внутренней политики
Если примирение вызывает сопротивление: как Астана продвигает диалог Армении и Азербайджана
Казахстан снова предоставляет площадку, где стороны давнего конфликта могут говорить напрямую
Предложить США ничего не могут, а для России и Китая ставки слишком высоки
Экспертная оценка встречи Дональда Трампа с Си Цзиньпином в Южной Корее
Как Кайрат Нуртас провел 10 лет между двумя концертами на стадионе
От вступления в партию «Нур Отан» до свадьбы на Мальдивах и пятнадцати суток ареста
Станет ли озеро Балхаш зоной туризма?
В Карагандинской области создают туристическую индустриальную зону
Кто изгнал стаи ворон из Алматы?
Живописный Казахстан: взгляд Андрея Михайлова
Новый статус Алматы: кому дали бата на площади Абая?
Что поможет самому большому городу Казахстана сформировать свой уникальный туристский бренд
От запрета фонограмм до аттестации школ
Почему гуманитарная реформа рискует остаться на бумаге
КНР в Центральной Азии: инвестиции или долги?
Китай предлагает региону новую модель экономики
Если примирение вызывает сопротивление: как Астана продвигает диалог Армении и Азербайджана
Казахстан снова предоставляет площадку, где стороны давнего конфликта могут говорить напрямую
Роберт Зиганшин: «У каждого маньяка – своя мелодия»
Автор музыки к нашумевшему сериалу «5:32» о кино, деньгах и вдохновении
Три больших трека в сотрудничестве Казахстана и США
Для казахстанской стороны критически важно, чтобы санкции не были барьером