Обзор казахоязычной прессы (15 декабря)
* Кто выступает против развития казахского языка
* Это у кого привязанность к Китаю?
* Пять выражений чуждых менталитету казахов
SERKE.ORG: "Кейкі батырдың бет келбеті белгілі болды» («Образ Кейки батыра определен») - Сделана фотография черепа батыра, которую опубликовал на своей странице в Facebook политолог Берик АБДЫГАЛИУЛЫ.
«Напомним, в октябре в Венгрии были начаты работы по восстановлению черепа Кейки батыра. Он будет предан земле в Костанайской области в течение 1-2 месяцев, после того как венгерские антропологи полностью закончат работу», сообщается в заметке.
QAZAQUNI.KZ: «Қазақ тілінің дамуына қарсы шыққандар» («Выступившие против развития казахского языка») - Издание решило напомнить, кто из общественных деятелей в свое время выступил против «письма 138», и опубликовало список со ссылкой на страницу Серика САПАРГАЛИ в Facebook.
«Как известно, в 2011 году казахская интеллигенция во главе с Мухтаром ШАХАНОВЫМ выступила с открытым письмом, потребовав исключить из Конституции РК пункт статьи о статусе русского языка, которое поддержали десятки тысяч казахстанцев. Но власти, озирающиеся на Кремль, не смогли выполнить требование народа. В этом власти поддержали некоторые представители «интеллигенции» во главе с известной журналисткой Гульжан ЕРГАЛИЕВОЙ, написав ответное письмо против «письма 138». Они тем самым выступили против казахского языка, национальных интересов.
Интересно, старающаяся выглядеть в глазах наивного народа оппозиционеркой, продавшая власти газету «Свободу слова», терроризирующая в суде семью политика Галымжана ЖАКИЯНОВА, Ергалиева, подумала ли о духе своего покойного отца, поэта Алаша - Хамита ЕРГАЛИЕВА, когда подписывала письмо против казахского языка.
Но вряд ли, показавшая свое голое тело всему миру в Интернете, «дочь поэта без трусов», как написал однажды тележурналист Серик АБАС-ШАХ, задумывается о национальных интересах.
Среди подписавших то письмо, также директор Казахстанского Международного Бюро по правам человека Роза АКЫЛБЕКОВА, президент фонда «Аман-Саулык» Бахыт ТУМЕНОВА, председатель партии «Алга» Владимир КОЗЛОВ (в 2011 году - Н. Д.), журналист Сергей ДУВАНОВ и другие.
Независимости Казахстана 25 лет, но государственный язык до сих пор в жалком состоянии, и эти люди содействовали этому. Никто не забыт, ничто не забыто!», - пишет главный редактор газеты Казбек ИСА.
ABAI.KZ: «Қытайға байлану» («Привязанность к Китаю») - Автор интернет-портала Омар ХАМЗА рассказывает о концерте казахской диаспоры из Китая, название которого, по его мнению, было неправильно переведено с китайского.
«В Астане прошел концерт артистов Иле-Казахского автономного округа. На русский язык его название перевели как «Привязанность к Китаю». На казахском буквально это будет звучать как «Қытайға байлану». Наверное, имелось в виду «Қытайға тартылу» (Стремление к Китаю), хотя можно было перевести и более литературно: например «Қытайға сапар» (Путешествие в Китай). Однако временно исполняющая обязанности посла КНР в РК госпожа Ю Диан Пи дала понять, что концерт называется так, как написано. К тому же, госпожа посол заставила переводчицу в официальной части говорить на русском, позабыв в очередной раз о конституционном статусе государственного языка», - отмечает он.
MASSAGET.KZ: "Қазақ менталитетіне жат сөздер» («Чуждые казахскому менталитету выражения») - Культурно-познавательный портал выбрал пять выражений, особенно чуждых национальному менталитету казахов.
«Делай, что хочешь». «Пусть говорят». «Не ешь все до конца». «Ничего не делай даром». «Защищай свои права» - все эти выражения чужды казахскому менталитету. Потому что, во-первых, от общества никуда не деться. Все казахи воспитывают детей в духе «ұят болады» (стыдно будет – Н. Д). Прошедшие через голодные годы казахи ценят каждый кусок хлеба. Есть поговорка «Жаманнан жарты қасық ас қалады» (От плохого остается пол-ложки еды) и говорят «Шебердің қолы ортақ» (Рука мастера общая), то есть надо всегда делиться и Бог тебе воздаст. И казахи всегда ставили выше своих прав почтительность и уважение старших», - пишется в статье.