Новую историю Казахстана надеются написать новыми буквами
Хороший алфавит должен быть компактным и подходящим. С этой цитаты основоположника казахского языкознания Ахмета БАЙТУРСЫНОВА начал парламентские слушания, посвященные переходу на латиницу, в понедельник, 11 сентября, спикер мажилиса Нурлан НИГМАТУЛИН (на снимке).
- Алфавит, в котором много лишних букв, неудобен. Учитывая это требование сегодня нам необходимо всесторонне обсудить новый алфавит, глубоко проанализировать каждую букву, каждый знак и каждое обозначение, поскольку в вопросе языка, в вопросе нового алфавита не должно быть никаких ошибок, - сказал он.
Как отметил мажилисмен, реформа алфавита обусловлена историческими предпосылками и нацелена на повышение глобальной конкурентоспособности Казахстана, а также направлена на ускоренную интеграцию в мировое научно-образовательное, технологическое и коммуникационное пространство.
- Нам нужно помнить, что латинский алфавит является самым распространенным в мире. И это объективная реальность сегодняшнего дня. Поэтому не будем преувеличением сказать, что современный мир – это мир латинского языка, - считает Нигматулин.
В то же время переход на латиницу необходим, по мнению депутата, для укрепления национальной идентичности.
- Логика исторического развития государственного языка показывает, что речь идет не просто о смене графики. Сегодня нам необходимо провести модернизацию казахского языка для того, чтобы раскрыть все его бесценное богатство, весь его безграничный потенциал не только как средства коммуникации, но и как мощнейшего фактора духовного возрождения и укрепление национальной идентичности, - отметил он.
При этом Нурлан Нигматулин поспешил успокоить общественность, которая опасается перегибов в языковой политике.
- Здесь необходимо особенно подчеркнуть, что реформа казахского языка не предполагает изменения государственной языковой политики. Об этом предельно четко и ясно заявил глава государства. Смена алфавита затрагивает исключительно казахский язык. Переход на латиницу направлен прежде всего на реформирование казахского алфавита и правил орфографии, что позволит установить соответствие между фонетикой языка и его графикой. Таким образом введение латиницы призвано решить лишь внутренние вопросы развития государственного языка, - сообщил спикер мажилиса.
Он подчеркнул, что переход на латиницу не означает отказа от русского языка и от кириллицы.
- Латиница будет касаться прежде всего казахского языка, все же издания, выходящие на русском языке, так и будут выходить на русском. То есть русскоговорящим гражданам кириллица остается. Здесь хочется также процитировать положения из Стратегии «Казахстан-2050» о том, что к русскому языку и кириллице мы должны относиться столь же бережно, как и к казахскому языку. Всем очевидно, что владение русским языком – это историческое преимущество нашей нации, - заявил Нурлан Нигматулин.
Нурлан Нигматулин также отметил, что переход на латиницу будет происходить динамично, но при этом оговорился, что «он не приемлет спешки, не приемлет непродуманного форсирования событий».
Напоследок, обратившись к собравшимся в зале ученым, политикам, чиновникам, Нурлан Нигматулин призвал их консолидироваться для достижения успешного результата.
- Если мы примем новый алфавит, то и новую историю Казахстана, даст бог, мы напишем новыми буквами, - пообещал спикер мажилиса.
Фото автора.