В истории с отменой переклеивания этикеток с казахским языком нет второго дна
Много товаров из России приходило, где на упаковке было по-казахски. Danone, Procter&Gamble и т. д. Там эти товары производились уже много лет и у нас продавались. Скоро прекратится по понятным причинам.
Эти товары придётся привозить из других стран, Турция, Польша и т. д.
Мало того, что логистика будет кривая и косая, но и этикетки там технически не скоро изготовят. Да и, вообще, насколько смогут уровень производства быстро поднять? У них же свои заказы и планы, которые моментально не поменяешь. Придётся с ещё более дальних рынков перебрасывать, Венгрии, Чехии или Франции, с миру по нитке. А им ещё в Украину поставлять надо, где ситуация совсем критичная. Уже страшно подумать насколько этот товар дороже стоить у нас будет.
Там по-казахски и по-русски быстро напечатают на банках, бутылках и пачках? Надо понимать как большое производство устроено. В качестве компромисса можно считать, что казахскоязычные потребители на пару месяцев смогут по-турецки прочитать состав шампуня, а русскоязычные поймут польский язык?
Пусть лучше йогурт будет по-турецки, временно, пока они линии не перенастроят, чем никакого не будет. Логично?
Фото: turkey-is.ru.
Источник: страница Айдана Карибжанова в Facebook. Публикуется с разрешения автора.
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШ КАНАЛ И ЧИТАЙТЕ НАС В TELEGRAM!