Уголовный кодекс неверно перевели с казахского на русский язык

1068 просмотров
0
Четверг, 17 Апр 2014, 00:00

Русский текст четырех вариантов Уголовного кодекса РК не соответствует казахскому переводу. Более того, зачастую при переводе целые предложения остаются «за бортом». Об этом на брифинге в СЦК сообщил депутат мажилиса парламента РК Рамазан Сарпеков, передает корреспондент BNews.kz.

«Одним из достижений принятия  Уголовно-процессуального кодекса, Уголовного кодекса и, с опережением могу сказать об Уголовно-исполнительном кодексе и Кодексе об административных правонарушениях, является приведение для единообразного применения терминологии на казахском языке. Сегодня в четырех названных мною кодексах на казахском варианте иногда отсутствуют целые предложения, нормы», - возмутился Сарпеков.  

По его словам, прокуроры, судьи перед применением открывают оба кодекса, сравнивая с русским текстом, чтобы не допустить ошибку, так как есть отдельные слова казахского языка, которые имеют несколько вариантов перевода.

«Богатый казахский литературный язык должен находить точное обозначение в применяемой терминологии. Мы привели все к правильному виду, то есть на данный момент есть утвержденные термины в юриспруденции», - сказал он.

Источник:total.kz

Депутат мажилиса
Я за стабильность. Именно за настоящую, а не декоративную. Но стабильность – это не когда одних и тех же лиц пересаживают из кресла в кресло. Это не стабильность, это круговорот должностей в природе. Если после такого резонансного скандала люди без публичной оценки, без внятных выводов снова оказываются в системе, это говорит не об устойчивости, а о том, что ответственность у нас всё ещё носит временный характер. Сегодня ушли, завтра вернулись. Стабильность так не строится, - опубликовано на Informburo.kz
Марат Шибутов: «Это далеко не последний террористический акт, направленный по религиозным мотивам против евреев»
Может настать время, когда придётся спасать от беженцев тех, кто ратует за их приём
Для Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана ОДКБ – механизм, призванный предотвращать внутреннюю дестабилизацию
Для Минска ОДКБ выступает институтом, укрепляющим военно-политическое сближение с Москвой
Командный шаг Президента: что меняет назначение Айбека Смадиярова
Впервые во главе внутренней политики оказался кадровый дипломат и медийщик
Повышение Балаевой: гуманитарный блок получает расширенные функции
Назначение министра культуры и информации вице-премьером вписывается в обновлённую архитектуру внутренней политики
КазМунайГаз – аэропорты Казахстана не готовы к переходу на «зелёное» авиатопливо
До чего довели дискуссии вокруг возможного перехода с традиционного авиационного топлива на SAF
Предложить США ничего не могут, а для России и Китая ставки слишком высоки
Экспертная оценка встречи Дональда Трампа с Си Цзиньпином в Южной Корее
Как Кайрат Нуртас провел 10 лет между двумя концертами на стадионе
От вступления в партию «Нур Отан» до свадьбы на Мальдивах и пятнадцати суток ареста
Станет ли озеро Балхаш зоной туризма?
В Карагандинской области создают туристическую индустриальную зону
Кто изгнал стаи ворон из Алматы?
Живописный Казахстан: взгляд Андрея Михайлова
Новый статус Алматы: кому дали бата на площади Абая?
Что поможет самому большому городу Казахстана сформировать свой уникальный туристский бренд
От запрета фонограмм до аттестации школ
Почему гуманитарная реформа рискует остаться на бумаге
КНР в Центральной Азии: инвестиции или долги?
Китай предлагает региону новую модель экономики
КазМунайГаз – аэропорты Казахстана не готовы к переходу на «зелёное» авиатопливо
До чего довели дискуссии вокруг возможного перехода с традиционного авиационного топлива на SAF
Роберт Зиганшин: «У каждого маньяка – своя мелодия»
Автор музыки к нашумевшему сериалу «5:32» о кино, деньгах и вдохновении
Три больших трека в сотрудничестве Казахстана и США
Для казахстанской стороны критически важно, чтобы санкции не были барьером