Қаз   Рус

Плетенье чепухи: На смену джунгарам пришли Солженицын и Путин

18912 просмотров
25
Герольд Бельгер
Понедельник, 23 Окт 2017, 09:00

Ratel.kz продолжает публикацию знаменитых записок «Плетенье чепухи» Герольда Бельгера, не увидевших свет при жизни писателя

На снимке: Избранные произведения Герольда Бельгера на английском языке.

Продолжение. Читайте часть 1часть 2часть 3часть 4часть 5часть 6часть 7часть 8часть 9часть 10часть 11часть 12часть 13часть 14часть 15часть 16часть 17часть 18, часть 19, часть 20, часть 21часть 22, часть 23, часть 24часть 25часть 26часть 27часть 28часть 29часть 30, часть 31, часть 32, часть 33, часть 34, часть 35, часть 36, часть 37, часть 38часть 39часть 40часть 41часть 42часть 43часть 44часть 45часть 46часть 47часть 48часть 49, часть 50часть 51часть 52часть 53часть 54часть 55, часть 56.

Читайте также
Плетенье чепухи: Многие обычаи казахи потеряли безвозвратно

Интересно, сколько тысяч книг и статей-исследований написано о художественном переводе?! Монблан! Один я написал не один десяток.

А суть его (художественного перевода) четко и броско определил еще ГЁТЕ.

В немецком языке существует много определений для разного вида переводов. Покойный Медеубай КУРМАНОВ (переводчик «Фауста» с оригинала на казахский язык) насчитал их косой десяток. Немцы в этом деле вообще собаку съели. Чаще всего они прибегают к термину übersetzung, т. е. буквально «пересадка», «переселение». Иначе: нечто (в данном случае текст) пересаживают с одного места на другое, переселяют из пункта в пункт.

Сравните: переклад у украинцев, аударма – у казахов, қотарма – у киргизов, таржима – у узбеков (в смысле «перевернуть»)

По Гёте, есть два принципа перевода: «переселить» иностранного автора к себе, к нам, или нам «переселиться» (депортироваться) на чужбину, т. е. приспособиться к иноязычию, к иной языковой структуре, стихии.

Иначе говоря, иностранец либо станет нашим соотечественником, либо мы, соотечественники, переберемся к иностранцу, приноровившись к его характеру и обличию.

Еще точнее могу сказать так: переводя тексты казаха НУРПЕИСОВА на русский язык, я либо максимально перетаскивал его к русским (что после меня усиленно делали Ю. КАЗАКОВ, А. КИМ и П. КРАСНОВ), либо сам Нурпеисов, сидя со мной рядом и активно вмешиваясь в переводческий процесс, с таким же рвением тянул меня (как и А. УТЕГЕНОВА и еще двух десятков толмачей) в свой родной патриархальный аул. Нурпеисов как автор хорошим переводом считал тот, который был сконструирован по казахским стилистическим канонам, что вполне понятно: своя рубашка всегда ближе к телу.

Какой из этих принципов наиболее верен?

Оба!

Читайте также
Плетенье чепухи: Почему ишак умнее коррупционера

Ведь хочется максимально сберечь и национальный колорит, своеобразие оригинала и одновременно озвучить его согласно стихии, правилам, ментальности русского духа, дабы чужеземец не отторгал себя.

В этом и заключается диалектика перевода.

И именно потому перевод – творческий акт, искусство.

Перевод принадлежит человечеству. Механический переклад, шаблонное перетаскивание слов с языка на язык ему противопоказан. Вот в чем дело-то!..

* * *

Подумалось: раньше лютыми врагами казахов были джунгары. Теперь СОЛЖЕНИЦЫН и ПУТИН. Ненависть к ним безгранична. И никакими доказательствами казахов не проймешь. Сплетни об одном Александре Исаевиче «потянут» на один громоздкий том. При этом в большинстве случаев никто ничего не читал.

* * *

Один мой коллега опубликовал в «Айкыне» не то рассказ, не то статью. И носится с этой публикацией как с писаной торбой. Ко всем пристает: «Читал?! Қалай?!»

Меня он достал. Спрашиваю:

- Для чего это ты написал?

- Чтобы люди читали.

- А сам ты кого читал?

- Никого!

- Так на что тогда рассчитываешь? Или полагаешь, что ты нашкрябал шедевр, а остальные промышляют бодягой?

Замешкался. Чуть сконфузился. Промямлил:

- Енді… то-сё… чукча, говорят, не читатель, а писатель… хе-хе… а-ха-ха…

* * *

Читайте также
Плетенье чепухи: Проснись, казах!

В квартире ремонт. Давняя знакомая, мастер широкого профиля, красит, белит, марафет наводит. Делится своими наблюдениями.

– Жить стало трудно, сложно. Простому люду вообще житья нет. Ничего не светит. Ни перспектив, ни стимулов. Голое выживание. Представьте: у меня постоянной работы нет. Мужа, по всему, тоже уволят. А ему до пенсии рукой подать. Еще кредит на три года взяли. Да-а… Попробуй расплатись. А молодежи каково? Учиться могут только те, у кого деньги. И на мало-мальскую работу без денег не устроишься. Ходу нет. Куда деваться? Или на стройку, или на базар. Бери – подай, или воруй – продай. Раньше как было? Есть 15-20 копеек – айда в киношку. Теперь без пяти тысяч тенге и не суйся никуда. А не всякий родитель способен отвалить своему чаду пять тысяч. Вон пишут: чтобы ребенка в школу снарядить, нужно 50-80 тысяч. А если в семье двое-трое? Хоть в петлю лезь! Ну и как быть? Кредит брать? Детей в долговую яму сажать? На что уповать? Вот и деградирует всё…

Горький монолог Галины (ей 56 лет) длится долго в такой тональности, а меня без конца отвлекает телефон: нужно дать интервью, записаться в документальном кино, ответить на какие-то вопросы, откликнуться на издательские дела-делишки.

А у Галины рассказы-исповеди про жизнь-нескладуху, про мужа, сына, про житейские заботы. И сплошной негатив. Ни одного светлого лучика.

Выйдешь на улицу, сядешь на лавку, тут же облепят тебя разное старичье, и слушаешь тот же «аляуляй»: про болезни, про дороговизну, про разные дрязги, про застой, про неурядицы, про Украину и т. д. С ума сойти!

* * *

Читайте также
Плетенье чепухи: До каких пор будем бояться-дрожать?!

В русской классической литературе (ПУШКИН, ГОГОЛЬ, ТУРГЕНЕВ, ТОЛСТОЙ, ДОСТОЕВСКИЙ, ЛЕСКОВ, ГОНЧАРОВ etc.) нередко встречаются образы немцев. Они подаются в разной тональности: умилительно, насмешливо, пренебрежительно, ехидно, злорадно, злопыхательски, разоблачительно, уничижительно, небрежно, люто, с превосходством, с ненавистью – всяко. Приходилось, помнится, читать даже капитальное исследование «Немцы в русской литературе» (что-то в этом роде).

Я к этому отношусь спокойно и снисходительно. Что ж… такое восприятие…

Недавно я прочитал «Отцы и дети» Тургенева и обратил внимание на спор БАЗАРОВА и Павла Петровича КИРСАНОВА. Базаров предпочитает германскую науку, и это болезненно затрагивает патриотические струны местного аристократа.

«Что касается меня, – говорит в романе Павел Петрович, – я немцев, грешный человек, не жалую. О русских немцах я уже не упоминаю: известно, что это за птицы. Но и немецкие немцы мне не по нутру. Еще прежние туда-сюда: тогда у них были… ну, там Шиллер, что ли, Гёте…»

Читать подобное любопытно и смешно. Вспоминается тетя Амалия, жена моего дяди Вильгельма, еще перед войной. Когда мой двоюродный брат Фриц навещал родительский дом, приезжая из русского села, где он учился на каких-то курсах, дородная и энергичная моя тетя не пускала сына в дом: «Фрицхен, смени одежку, искупайся, а то от тебя разит русским духом – мочи нет!» Она даже не переносила русские запахи.

Читайте также
Плетенье чепухи: Личные вкусы историков отвращают меня от истины

В национальных вопросах толерантности очень часто не хватало. Русские подсмеивались над немцами, татарами, чучмеками, калбитами, нацменами, чукчами, «копчеными», «погаными», кавказскими «князьями»; немцы потешались над русскими, азиаты над европейцами; сарты над казахами; казахи над сартами. Примеров – тьма. И всё это от невежества, ограниченности, духовного убожества, бескультурья, воспитания. Многое ныне выправилось, хотя на бытовом уровне элементы атавизма еще проявляются.

Пришла однажды ко мне моя покойная сестренка в слезах. Муж ее, украинец, в запальчивости назвал ее «фашисткой», намекая на ее «немецкость».

«Ну и что? – сказал я. – А ты назови его «бандеровцем».

Так и пошло: он – «фашистка!», она – «бандеровец недобитый». В итоге воспитали в немецко-украинском браке двух прекрасных детей: один ныне живет в России, другая – в Германии.

Когда за подобными межнациональными конфликтами кроется незлобивая насмешка («дразнилки-историзмы») – невелика беда. Но когда выпячивается ненависть, нетерпение, неприязнь (как у хохлов и москалей), то это дурь, туши свет. Беда! Пещерная дикость!

Увы, в национальных вопросах глупостей еще немало. Спасение - только в культуре, просвещении, толерантности. На это и будем уповать.

Фото: radiotochka.kz.

Ratel.kz выражает благодарность режиссеру Ермеку ТУРСУНОВУ за подготовку записок Герольда БЕЛЬГЕРА к печати. Первый том «Плетенья чепухи» продается в магазинах «Меломан» и MARWIN.

Загрузка...
Ерлан Дарменов 2017-10-23 09:13:32
28
Патриот - любит свою национальность, так как уверен, что она хорошая. Националист - ненавидит другие национальности, так как подозревает, что его национальность - нехорошая.
Тэтяна 2017-10-23 09:26:32
-13
Ну как можно было так написать - много написано..."один я с десяток написал", да можно и сотню написать, но дело же не в количестве, да и слишком хвастовито. Конечно, это Бельгера не умалит, но если "кто-то" это "подготавливал", можно было обратить внимание и скорректировать?
Тэтяна 2017-10-23 09:33:00
-13
ЕРЛАН ДАРМЕНОВ 09:13:32. Нюансы умейте различать: националист говорит: моя нация прекрасна. Шовинист говорит - моя нация лучше всех, остальные... не такие? С чего вы взяли, что если любить свою национальность, надо кого-то ненавидеть?
Руслан 2017-10-23 09:53:20
10
ЕРЛАН ДАРМЕНОВ 2017-10-23 09:13:32 - метко!!! Но лучше наверное звучит концовочка так "... т.к. подозревает, что его национальность не так хороша"
Ерлан Дарменов 2017-10-23 10:18:05
10
Для РУСЛАН 2017-10-23 09:53:20 Тоже верно.
Ерлан Дарменов 2017-10-23 10:21:13
25
Для ТЭТЯНА 2017-10-23 09:33:00 Свинью за бобра выдаете. С больной головы на здоровую валите. Опишите, плиз, ход вашей мысли, вашей, не к ночи будь сказано, логики, что вы из ДВУХ разных предложений склепали ОДНО утверждение. Муж назвал жену рыбкой. Жена думает - рыбка это акула, акула это зубы, зубы это собака. - Граждане, он меня с*кой назвал. Это про вас.
зззззз 2017-10-23 10:47:30
-7
особенно солженицын.покойный акселеу сейдимбек,который позиционировал себя казахским патриотом,включил его в программу для сш рк,когда был президентом академии образования. а современный глава мон рк - сагадиев-оставил его в своих обновленных программах.жители "подбрюшины россии" , а точнее их чада изучают солженицына с карандашом в руке,пишут сочинения,готовят доклады и презентации о нем.
Тэтяна 2017-10-23 11:42:04
-7
Оказывается, есть люди, которые не могут отличить "мне нравится это, но и другой хороший" от "мой лучше других"? Первое утверждение относится к национализму, другое - к шовинизму. Именно второе утверждение ведет к отторжению другого.
Тэтяна 2017-10-23 13:44:33
0
РЕАЛИСТ13:36:54 Понятен ваш запрос. И результат такого исследования очевиден - "0". Задайте потом вопрос русскоязычным - кто Фауста читал на русском? Результат будет таким же -"0". Так что вы хотели сказать?
Реалист 2017-10-23 13:36:54
3
Вдобавок к обсуждению искусства перевода хотелось бы узнать - какой процент граждан, борющихся за возрождение казахского языка, и просто казахоязычных граждан, КУПИЛ И ПРОЧЁЛ "Фауста" в переводе Курманова. Вот просто взять камеру, микрофон, идти по улицам и спрашивать. Задать несколько вопросов по содержанию... Побеседовать хотя бы пару минут.
министр информации и коммуникаций
- У нас есть свобода слова. Если не трактовать, что свобода слова должна быть абсолютной, то оцениваю на 8.
Уволенного премьером чиновника простил Сауат Мынбаев
Данияр Берлибаев, обвиненный в бензиновом кризисе, вернулся в «КазМунайГаз»
Глава ОПГ по хищению нефти объявлен в розыск
Сбежавший мужчина занимал руководящую должность в ДГД ЮКО
Уход патриарха
Вечером во вторник, 21 ноября, 93-летний президент Зимбабве Роберт Мугабе, не дожидаясь импичмента, подал в отставку
Контроль и учет как способ построения демократии
Когда наше государство собирается развивать общественную сферу - жди надзора и ограничений
Три задачи нового президента Кыргызстана
На пятницу, 24 ноября, намечена инаугурация нового президента Кыргызстана Сооронбая Жээнбекова
Стоит ли спасать проблемные банки?
Важнейшая задача государства – поддерживать доверие населения, бизнеса, общества в целом к банковской системе
Бандитская Караганда: папа все решит
Зачем Кукумбаев давал полицейскому Галиму кататься на своей машине, и как тот решал его проблемы
Плетенье чепухи: Урусов в драке не одолеть
Ratel.kz продолжает публикацию знаменитых записок «Плетенье чепухи» Герольда Бельгера, не увидевших свет при жизни писателя
Педагогическая поэма
Папе девяносто лет. У него почти нет зрения и слуха. Он не слышит ни этой глупости и не видит этой тупости. Маразма, который простирается вокруг
Дефолт покажет, кто где деньги держал
ЕНПФ вложил 50 млрд тенге в облигации Bank RBK и почти 2,7 млрд тенге хранит на его депозитах, но иски о возврате, по данным Ratel.kz, пока не предъявил
Как казахи провожали и встречали невесту
Ермек Турсунов продолжает публиковать заметки из нового цикла «Возвращение домой» о казахских обычаях, традициях, обрядах и ритуалах
Новый скандал на Хоргосе
Почему на приграничной территории перестают работать законы
Не смейтесь над Байбеком
Напрасно аким Алматы оказался мишенью всех шутников страны
Не борат ты мне!
Казахстан продолжает настойчиво сражаться с давно «вышедшим в тираж» персонажем британского комика
Хрен всё знает
В социальных сетях появились фотографии некоего продуктового набора якобы стоимостью 500 тенге с биркой «Ланч Байбек»
Ставка больше, чем жизнь
Почему банки не выдают кредиты
Потерянные миллиарды
Те, кто государственные деньги в банки клал, должны разделить ответственность с теми, кто их потерял
Чужая смерть
Жуткие приступы мизантропии из-за обычных людей, живущих в вечном страхе и неспособных помочь в трудную минуту другим
«Дружеское закрытие глаз» ценой $163 млн
Почему на границе Казахстана и Кыргызстана многокилометровый затор
Даниил Кислов: Гульнара Каримова не просто злодейка, на которую можно повесить все грехи
Если Шавкат Мирзиёев хочет в самом деле реформировать политику и экономику своей страны, то одними "разоблачениями" дочери экс-президента тут не обойтись
Сергей Уткин: Зачем воин-папа подставил своего ребёнка
Давить на суд и прочих должностных лиц обществу можно и нужно, а вот экс-министру, использующему свои связи во властных структурах, категорически нельзя
Немецкий инвестор разочарован в Казахстане из-за Какимжанова
Гюнтер Папенбург направил генеральному прокурору Казахстана Жакипу Асанову письмо, в котором просит разобраться в закрытии расследования против экс-министра
Как правильно уничтожить рыночную экономику
- Чтобы уничтожить экономику - достаточно вынести неправосудное решение суда и формально ликвидировать работоспособных предприятий, и без террористов разрушат до основания.
Ашаршылық. Искусство забвения
- Гульнар, меня не отпускает Ваш рассказ. Впервые признание о людоедстве ( страшно писать это слово, но другим его не заменишь). В нашей семье тоже есть такой рассказ, менее трагичен, но связан именно с этим ужасом. Пару лет назад я его тоже описала на странице одного издания, должна была это сделать. Много свидетельств ушло безвозвратно, жертвам нелегки эти признания. Да и не поощрялось. Думаю, и вам непросто было найти слова. Вы молодец.
Государство не смогло забрать у сестры Бергея Рыскалиева гостиницу
- Говорят Кина нет!Чем не кино?Братьев награждали орденами.Управляли они областью с нефтеперерабатывающим заводом, а дорог асфальтированных в той стороне вообще нет,только в городе. Прикрол,что еще один олигарх сидит пьет свое иссыкское вино. деньги получил на строительство дороги,аони закончились еще на стадии покрытия.Как считали,как он выиграл тендер? Зато сми должны уплатить 55 млн за моральный и за какой-то материальный ущерб. Многосерийное кино
Рузский мир
- Учитель - это призвание! Нужно уже сегодня начать делать жесткий отбор и в эту профессию принимать только по таким параметрам, как любовь к детям, к преподаванию, умение отдавать.а не только впитывать материал. В институтах на комиссии должны быть и психологи, которые будут выявлять будущих настоящих учителей. И это не только языковедов касается. А всех учителей. А то зачастую в профессию идут от безысходности и желания иметь просто всегда кусок хлеба. А страдают потом дети
Что лежит под клавиатурой?
- Аффтар написал страшилку. В Юникоде есть и латинские буквы, есть и апострофы. Лучше бы Аффтар написал, что в ИМЕНАХ САЙТОВ и в адресах ЕМАЙЛ нет, не было и не будет апострофов в качестве допустимых символов. Для особо умных абисняю - не будет сайтов типа qo'qsag'yz.kz, придется писать по старинке - koksagyz.kz. Не будет емайлов типа s'as'y'@mail.ru, придется писать shashu@mail.ru. Ну и смысл тогда в нововведении?
Приятного просмотрика, Бауке!
- Уважаемая, Салима! Люблю читать Ваши стати, да вообще Ратель это единственное читабельное издание в стране к сожалению или к ... ?