Қаз   Рус

Плетенье чепухи: Что для казаха имеет особую ценность

7125 просмотров
2
Герольд Бельгер
Понедельник, 26 Июн 2017, 11:00

Ratel.kz продолжает публикацию знаменитых записок «Плетенье чепухи» Герольда Бельгера, не увидевших свет при жизни писателя

На снимке: Герольд Бельгер.

Продолжение. Читайте часть 1часть 2часть 3часть 4часть 5часть 6часть 7часть 8часть 9часть 10часть 11часть 12часть 13часть 14часть 15часть 16часть 17часть 18, часть 19, часть 20, часть 21часть 22, часть 23, часть 24часть 25часть 26часть 27часть 28часть 29часть 30, часть 31, часть 32, часть 33, часть 34, часть 35, часть 36, часть 37, часть 38, часть 39.

Хотелось бы надеяться, что читатель о том помнит: в 2012 году в Алматы в объеме 16 печатных листов, тиражом в 1000 экземпляров увидела свет своеобычная и очень актуальная книга под названием «Ситуативный казахский». Автор – убежденный радетель казахского языка, внесший, на мой взгляд, заметную лепту в казаховедение, доселе мне незнакомый Канат ТАСИБЕКОВ.

Книга произвела на меня приятное впечатление своей новизной, необычной хваткой и живой конкретикой. Я написал рецензию, назвав труд автора малой энциклопедией казахской ментальности, океаном казахского речестроя.

Суть той книги автор определил так: «Так какой же казахи народ, каков казахский характер, менталитет, чтó для казаха имеет особую ценность, чем отличается казахское отношение к окружающему миру от неказахского, какими нормами и правилами казахи руководствуются в повседневной жизни».

Всё это мне очень близко. Об этом и я посильно пишу всю свою жизнь в своих статьях, рецензиях, исследованиях, книгах.

Читайте также
Плетенье чепухи: Когда хотят отменить День Победы, я задыхаюсь от гнева

Подход к этим насущным проблемам Каната Тасибекова мне созвучен, соприроден. Он душой болеет за всё подлинно казахское и ратует за глубинное осмысление сути национальной ментальности. Поэтому горизонт его видения не ограничивается сугубо языковыми вопросами, а масштабно задевает мир казахов. Книга не затерялась в массе словарей, разговорников, учебных пособий, методических разработок, публицистических назиданий, заклинаний и худосочных учебников по казахскому языку.

И автору, и мне, рецензенту, за эти годы звонили отовсюду, нетерпеливо расспрашивая, когда же выйдет обещанная вторая книга.

И вот внимательно, с карандашом, уже пятый день читаю рукопись второй книги, названной «Ситуативный казахский (Диалоги)».

Читаю с интересом, с любопытством, увлеченно, осмысливая все нюансы. Узрел немало очевидных достоинств и заранее обозначаю свой вывод: рукопись следует издать немедленно, ибо она остра, поучительна, своевременна и методически оправдана по всем параметрам. Она взывает к светлым национальным чувствам, раскрывает грани казахского мироощущения, возбуждает интерес к казахскому речестрою, выявляет разные и, разумеется, порой спорные мнения к насущным политическим, социальным, философским, языковым, психологическим вопросам современного казахского бытия.

Автор нашел интересный ключ для занимательного чтения его серьезного труда.

Читайте также
Плетенье чепухи: Каждый тиран имеет свой  час расплаты

Трое мужчин и две женщины, связанные приятельскими и родственными отношениями, разные по характеру и темпераменту, живущие в Алматы, Астане, Шымкенте, представляющие различные слои современного казахского общества, воспитанные в разных условиях, образованные, неравнодушные к тому, что происходит в стране, с колокольни своего житейского и гражданского опыта, ощущений и представлений, совершенно вольно и нелицеприятно ведут беседу, выражаясь максимально открыто, формулируя свои мысли каждый на свой салтык по законам и правилам непринужденной устной речи о самых насущных ситуациях, окружающих казахов и неказахов, всех так называемых ада, шала и таза в нашей огромной, независимой стране, страстно ищущих свой путь развития на фоне демократизации и глобализации.

Ну, и о чем же идет речь? Что, собственно, волнует милых персонажей Каната Тасибекова?

Вот темы их беседы-споров:

– о государственном языке,

– о методиках изучения языка,

– о политике трехъязычия,

– о переходе на латиницу,

– о языке как национальной идее.

Разве не любопытно? Разве не существенно? Разве эти вопросы не волнуют нас всех уже несколько лет?

Но это лишь первая глава диалогов, названная «Тіл – язык».

Далее следуют главы: «Діл – менталитет» (о казахском менталитете, о трайбализме, о казахских родственниках), «Дін – религия» (о религии в Казахстане, о чудесах Корана, о казахском исламе), «Ұлт – нация» (о национальном вопросе, о шала-казахах, о межнациональных браках).

Эти вопросы у всех у нас на устах, не правда ли? Каждый о них обладает своим мнением. И раскованные герои Каната Тасибекова концентрированно выражают то, о чем публично и скрытно рассуждают – зачастую противоречиво – граждане нашей страны. Рассуждения их доходят до сердца читателей, будят мысль, побуждают соглашаться или не соглашаться.

Читайте также
Плетенье чепухи: Казахстан между Европой, Россией и Востоком

Но и это еще не всё. Заключают рукопись еще три главы: «Сөз – о хане мореплавателе» с пометкой «шуточная» (глава, полная неожиданного юмора, иронии, высмеивания так называемой национальной страсти к «народной этимологии», к неожиданным созвучиям, создающим эффект неуемной казахской фантазии; глава-оживляж, способствующая языковым ассоциациям, сближениям и потешным ситуациям); «Жік – разногласия» (об объединении с Россией, об Астане и Алматы), «Біз – мы одна семья» (одухотворенный, духоподъемный диалог о единстве народов (или диаспор), населяющих Казахстан).

С какой целью написана книга? В обращении к читателю на этот вопрос отвечает сам автор:

«Я хотел бы, чтобы, читая мои диалоги, вы:

– получали удовольствие от чтения;

– освоили стандартные фразы для начала диалога, его поддержания, перевода его на другую тему или завершения;

– преумножили количество известных вам казахских слов и выражений;

– почувствовали, что вы сможете высказать свою точку зрения на казахском».

Цели благородные, и, на мой взгляд, автор их успешно достиг.

А по-немецки говоря, Standpunkt (стержневую точку опоры, суть идеи) герои диалогов выразили такими сентенциями:

«Сегодня мне стало ясно – надо язык сделать востребованным! Не знаешь языка – надо сделать так, чтобы человек почувствовал, что он не сможет стать полнокровным членом семьи. Нет сомнения, что только тогда все заговорят на казахском» (Гуля).

«Язык – это индификатор нации. Нет нации – нет народа. Сохранить язык – долг любого народа, иначе народ исчезнет с лица земли» (Бекдаулет).

Читайте также
Плетенье чепухи: Получив свободу, интеллигенция иссволочилась

«Что касается Африки или Латинской Америки, про которые ты говорил, то их пример не образец для нас. Мы живем не для того, чтобы копировать чью-то жизнь и судьбу. Наша судьба – это только наша судьба» (Гуля).

Персонажи Каната спорят порой жестко, резко, на грани фола. Они ставят вопросы, но не всегда находят ответы.

«К этому времени мы затронули много вопросов, вместе искали ответы на них. Затронули и обсудили вопросы глобальные, государственные, политически сложные, очень трудные. Но не по одному из них мы не смогли прийти к общему решению» (Валихан).

Ну, а заключительный пассаж в его устах в финале звучит так:

«Мы казахи и все проблемы должны решать по-казахски. Мудро. Взвешенно. Не торопясь. По-доброму».

Такова тональность, таков общий пафос книги.

Как выстроены диалоги?

По законам живой устной речи. То есть, не всегда грамматически четко организованно. И это естественно, привлекательно, непринужденно.

Разумеется, участники диспута говорят исключительно по-казахски, даже если при этом испытывают трудности. Их суждения, реплики тут же – вполне адекватно, в разговорном стиле – воспроизводятся по-русски. И такая композиция выдержана от начала до конца.

Пример: собеседник по имени Валихан произносит свою тираду по-казахски, а внизу, тут же, текст воспроизводится на русском языке:

«Казахи по пословице: «На первый раз – узнал, на второй – познакомился, а на третий – родственником стал» - не устают увеличивать число родственников. Начинают с вопроса: «Какого ты рода?» А получив ответ, говорят: «Ай, молодец! Дай расцелую, ты мне, оказывается, жиен», если он из рода мужа одной из сестренок. Ну, а если он из рода или жуза матери, тогда со словами: «Так, ты мне дядя, я тебе племянник» - идут на сближение. А если он своего рода, тогда всё – брат, в зависимости от возраста - старший или младший».

Читайте также
Плетенье чепухи: Почему казахи повально учатся в русских школах

В беседе постоянно присутствует юмор, мелькает множество казахских пословиц и поговорок. Нередко вполне уместно вклиниваются анекдоты. К примеру, такой:

«Во время Великой Отечественной войны русский и казах попали в плен. Немецкие солдаты привели обоих к генералу. Генерал приказывает: русского допросите и расстреляйте. А казаха расстреляйте сразу.

«Как так? – недоумевают фашисты. – И его надо сначала допросить!» «Нет, – отвечает генерал. – Не вздумайте с ним разговаривать! Начнет доказывать, что он вам родственник. И что потом с ним будешь делать?»

Таким образом, высмеивается склонность казахов к запутанным родственным отношениям.

Такова ментальность. Такова одна из бесчисленных казахских ситуаций, возникающих на каждом шагу. Подмечено тонко.

Диалоги изобилуют немалыми локальными и глобальными сведениями из разных областей знания, историко-географических атрибутов, политических и социальных, общественных ситуаций.

Автор учит отнюдь не отдельным казахским словам и грамматическим правилам, он заметно расширяет горизонт своей цели. Он учит расхожим фразам, словосочетаниям, словесным конституциям, исходя из конкретных – актуальных и сложных – ситуаций повседневного многогранного бытия.

Читайте также
Плетенье чепухи: Ленин был жёстче Сталина

Он учит мыслить по-казахски, исподволь внедряет в сознание речевую казахскую культуру, провоцирует желание и стремление выражать потаенные думы, настроившись на казахский лад.

Именно в этом я вижу сверхзадачу и высшую цель его труда. И потому я горячо ратую за скорейшее издание этой остро необходимой нашему обществу рукописи.

На мой взгляд, предстоит еще некоторая шлифовка. А именно:

1. Рукопись недостаточно внимательно вычитана. Корректору предстоит кое-какая работа. Что-то я выправил, но поверхностно.

2. При издании рукописи необходимо поиграть шрифтами, укрепить кегли. Русский текст набран петитом, это сильно затрудняет чтение.

3. Подумать стоит – по моему разумению – и о сносках. Они излишне «разжеваны», их явно много, и они отвлекают читателя, утомляют, уводят с основной тропы.

Я их при чтении поневоле опускал. Они придают рукописи нудный – словарный, грамматический, разъяснительный – вид. Утяжеляют восприятие.

Читайте также
Плетенье чепухи: Казахстан обречён держаться за Россию

Как быть?

Оставляю на усмотрение автора и редактора. Я бы их снял с постраничной площади и поместил их в конце книги к соответствующим главам. Кто хочет – пусть сверяется. А кто-то, полагаю, обойдется и без дотошной детализации и слишком тщательного разжевывания.

Впрочем, настаивать не стану. Однако какие-то коррективы, вероятно, нужны.

В заключении еще раз повторю: рукопись состоялась, необходимость ее сомнений не вызывает. Ее нужно, не оттягивая, издать, разрекламировать, а в будущем – думаю – есть смысл издать два тома вместе.

Убежден: это будет серьезный вклад в казаховедение, в познании мира казахов. (И второй, и третий том «Ситуативного казахского» вышли в свет. – Ред.».)

Фото: tandem-autotrans.ru.

Ratel.kz выражает благодарность режиссеру Ермеку ТУРСУНОВУ за подготовку записок Герольда БЕЛЬГЕРА к печати. Первый том «Плетенья чепухи» продается в магазинах «Меломан» и MARWIN.

Загрузка...
Тэтяна 2017-06-26 11:40:38
2
Хорошие книги, слов нет. Но уже четвертый год хочется уже чуть ли не матом сказать корифеям образования: да поймите, наконец, что казахский язык русскоязычным надо преподавать как иностранный! Сами учителя даже не понимают смысл этой фразы, когда пытаешься им это втолковать. Три года ребенок, считается, изучает язык, но в итоге не язык - речь, а сплошная полуграмотная писанина. Да сколько можно терпеть такое "обучение неприятию казахского языка". Честно - наболело.
Ерлан Дарменов 2017-06-26 11:53:33
6
Для казаха особую ценность имеют три вещи - украсть миллион, завести токалку, откинуться по амнистии. Инфа 100%!
предприниматель
- В Швейцарии правительство приняло важное решение. Начиная с 10 января, запрещено варить лобстеров живьём. Предварительно он должен быть усыплён. Только потом в кипяток. Возможно, надо заимствовать швейцарский опыт и применить его поначалу на представителях бизнеса. Сначала усыпить, только потом всё остальное.
Где спряталось ЦРУ
По воскресеньям Ratel.kz традиционно публикует истории правозащитника Евгения Жовтиса из его жизни и юридической практики
Как казахи торговали детьми
Ермек Турсунов продолжает публиковать заметки из нового цикла «Возвращение домой» о казахских обычаях, традициях, обрядах и ритуалах
Фанатам на заметку
С 14 июня по 15 июля 2018 года на 12 стадионах в 11 городах России пройдет финальная часть ЧМ по футболу
Игры миллиардов
Почему правительство не подало в суд на Ораза Жандосова
Кто ответит за Нацфонд?
По чьему непрофессионализму или же злому умыслу Казахстан должен будет выплатить 500 млн долларов в качестве возмещения убытков иностранному инвестору
Казахстан стал частью глобальной политики в трудное для мировой истории время
Накануне визита президента РК в США известный американский эксперт Пол Стронски ответил на вопросы обозревателя Ratel.kz
Проект курорта «Кокжайлау» - это грандиозная афера
Финансист Дмитрий Жуков рассказал Ratel.kz об экономической составляющей проекта горнолыжного курорта в предгорьях Заилийского Алатау
Айдос Сарым: Маргулан нашей стране нужнее!
Айдос Сарым прокомментировал заявление бизнесмена Маргулана Сейсембая об отъезде из страны на ПМЖ
Плетенье чепухи: Об идеологических зомби
Ratel.kz продолжает публикацию знаменитых записок «Плетенье чепухи» Герольда Бельгера, не увидевших свет при жизни писателя
Плохая жена
Когда у молодоженов нет детей, в нашем обществе всегда виновата только жена - мужчины стесняются ходить к врачам по «этим делам»
Геннадий Бендицкий. Избранное. Риторический Хоргос
Ratel.kz предлагает ретроспективу лучших материалов Геннадия Бендицкого, опубликованных в разные годы в газете «Время»
Пресс-служба аэропорта Алматы: Мы все еще ждем извинений от Фостера
В пресс-службе Международного аэропорта Алматы прокомментировали заявление авиакомпании «Эйр Астана»
Азамат Джолдасбеков: Как нам обустроить Кокжайлау
В защиту уникального урочища Заилийского Алатау выступает известный казахстанский финансист
Старые штрафы можно уменьшить или вообще списать - Сергей Уткин
Участники дорожного движения получили настоящий новогодний подарок, ведь от нарушений ПДД никто не застрахован
История происхождения капиталов Сауата Мынбаева
Как в Казахстане оценят труды по сбору «райского досье»?
Мы их душили, душили…
Почему цены на заправках только растут, и как 1 января страна едва не осталась без бензина
МММ по-казахски, или Что останется будущему поколению
Как непреодолимая нефтезависимость превращает бюджетную систему в финансовую пирамиду
Даниил Кислов: Гульнара Каримова не просто злодейка, на которую можно повесить все грехи
Если Шавкат Мирзиёев хочет в самом деле реформировать политику и экономику своей страны, то одними "разоблачениями" дочери экс-президента тут не обойтись
Немецкий инвестор разочарован в Казахстане из-за Какимжанова
Гюнтер Папенбург направил генеральному прокурору Казахстана Жакипу Асанову письмо, в котором просит разобраться в закрытии расследования против экс-министра
Принуждение к морали
- Я 12:45:04 Прошу Вас, сфокусируйтесь, пожалуйста, на простейшей мысли: никого не волнует представление имярека о морали, поскольку оно [его представление] всегда субъективно и относительно. Именно для этого и существуют ЗАКОНЫ. И если имярек считает себя потерпевшим - пусть подаёт заявление в полицию и через суд доказывает свою правоту. А вот угрозы поджечь клуб, избить хозяев клуба или участников инцидента - уголовно наказуемы. Благодарю за общение. :)
Американский суд встал на сторону Храпунова
- Ха! Храпунов кристально чистый? Ха! Три раза ха! На одной из работ пересекался и с чиновниками и с их детьми. Фильм "Крестный отец" просто отдыхает. И если чиновники еще как-то скромничают, ибо кресло потерять могут, если сильно зарываться будут, то их детки вообще себя ничем не ограничивают.
Варежки
- :) Спасибо, Сапа! "тургеньские девушки байзаковского возраста" - это пять! :) Оставайтесь таким всегда, даже если слово "всегда" противоречит устройству этого мира
Герольд Бельгер: Кокжайлау хотят уничтожить
- ТЭТЯНА, Кокжайляу - это уникальное место, там растут эндемичные виды растений, Кокжайляу красив своей естественной красотой, там лучше ходить пешком и наслаждаться красотой, дышать свежим воздухом. А туристические объекты можно и в другом месте строить, например построить этноаул где-нить недалеко под Алматой, в степи, я лично давно мечтаю, попить настоящий кумыс, обучиться какому-нибудь народному ремеслу и т.п.
Smart-путешествия по-МИДовски
- Мой айтишник за подобное приложение запросил 500 долларов и неделю срока. Торг уместен. Приложение на уровне дипломной работы студента. Вообще траты в МИДе сумасшедшие. Довелось побывать в одном из посольств Казахстана и заценить их компьютерное оснащение. Аймаки и макбуки в топовой конфигурации. Чтобы почту проверить и документ в ворде набрать им нужны компы за 3 тысячи долларов каждый. Автомобильный парк тоже впечатлил
Ратель. Лучшее за 2017 год. Сергей Уткин
- Уткин - высококвалифицированный юрист, что редкость даже среди обладателей юр. дипломов. Таким не сделать карьеры в КЗ, только на вольных хлебах........
Сварщик для Сауата Мынбаева
- Они и есть настоящие хозяева страны и творят все, что хотят, ведь никто с них за это не спрашивает.Как можно спросить с хозяина?.Все остальные прислуга и лакеи, каждый на своем строго определенном месте, ну за небольшим исключением, имеющая только одно право и в то же время обязанность-молчать, но, они не возражают и вполне с этим согласны.Касаемо сварщика, его имя будет втоптано в историю.Уж позаботятся.