Кажется, мне удалось придумать личную машину времени. Пусть и литературную
"Писать для детей надо так же, как для взрослых, только лучше".
Эта фраза приписывается многим. ЧУКОВСКОМУ, МАРШАКУ, ГОРЬКОМУ. И все – уважаемые люди, оставившие глубокий след в литературе. А оказалось, ее придумал вообще не писатель. И конечно, СТАНИСЛАВСКИЙ говорил не про "писать", а про "играть". В смысле – как надо играть на сцене для детей. Но переиначенная в литературную сторону цитата звучит еще более актуально.
Тем более, когда за плечами – уже три детские книги. Я говорю про наш с Зирой НАУРЗБАЕВОЙ проект "Приключения Бату и его друзей". Только что вышла третья книга серии – "Приключения Бату и его друзей в звёздной стране Айдала".
История поисков Золотой чаши в волшебном мире тюркской мифологии подходит к концу, но история шестерых друзей, одиннадцатилетних мальчиков и девочек, продолжается! Скоро приступим к четвертой книге.
А еще – потрясающая новость! – в следующем, 2022 году, в американском издательстве AmazonPublishing выйдет первая книга цикла "Приключения Бату и его друзей в поисках Золотой чаши" на английском языке. Только что подписали контракт.
Но фраза "Писать для детей надо так же, как для взрослых, только лучше" все еще вызывает вопросы.
К примеру, что значит – как для взрослых? Серьезно писать, что ли? С воспитательной нагрузкой? Это же скучно! А может, поднимая глобальные вопросы бытия? Но поймут ли дети? Или имеется в виду - качественно? А что за этим кроется? Определить качество литературы и так непросто, а тут еще непонятная детская аудитория, черт знает, как им угодить – современным детишкам, кажется, родившимся с гаджетами наперевес… Они так отличаются от нас, взрослых, книжек не читают, чем их увлечешь?!
В общем, в здравом уме и твердой памяти я бы в жизни в детскую литературу не полезла. Из меня и мать так себе получилась, не мать, а волчица. А тут – такая ответственность.
Да и вообще. Если бы мне в моем собственном детстве кто-то сказал, что я стану детским писателем… Ни за что бы не поверила. И даже фыркнула бы пренебрежительно.
Когда я была маленькой, я не мыслила жизни без книг. Только они мужественно и добродушно закрывали своими могучими разворотами унылую действительность. Только они дарили ощущение безопасности и полета. Нет, мое детство не было тяжелым и страшным, совсем наоборот! Даже в худшие минуты жизни мне, нытику и параноику, никогда не приходило в голову обвинить в своих неудачах детские травмы или (боже упаси) родителей. Травм хватало, как и у каждого из нас, и родители были не сахар, ну и что. К тому же, я убеждена, что взрослому человеку все-таки надо отвечать за свои решения самостоятельно, без оглядки на прошлое. Покопаться в нем – дело хорошее, но без фанатизма.
Так вот, папа собирал библиотеку. В советские времена это было достойное и уважаемое хобби обеспеченного человека. Библиотека была хаотичной, найти в ней что-то было трудно, сам собиратель едва ли представлял в каком регионе квартиры скрывается та или иная книга. Тем интереснее в ней было копаться. И конечно, все детские книги я перечитала и не раз. Но никогда не хотелось мне туда, в этот огороженный от дикой взрослой библиотеки садок, резвиться с мальками. Мои мечты были солидны, как томики классиков с золотым тиснением. Которые манили куда сильнее, чем всякие Буратины и Изумрудные города вместе с Незнайками.
Стану писателем. Писать буду, конечно, толстые романы. Может быть, фантастику, но это еще посмотрим. Исторический роман – идеально. А лучше – философский.
Ну да, ну да. Философия с историей, как выяснилось, подходят мне, как корове седло.
Тогда так. Черт с ними, с высокими материями, пусть просто будет смешно. И легко.
И я старалась, честно. Но не особенно преуспела. Что тому виной? Жизнь с ее хлопотами, попытками заработать, сделать карьеру – или лень-матушка, вечное стремление к комфорту, главным мерилом которого для меня по-прежнему является книга, только не моя – чужая? Не знаю. То есть, как в детстве я сутками напролет читала и кайфовала, так и сейчас прожигаю время тем же способом. Так может, я и не писатель вовсе? Просто – читатель. И аминь.
Но все равно я писала.
И вот мне уже немало лет, книг удалось издать не так много. А то, что удалось – не всегда удалось. И вдруг я нахожу себя именно там – в садке, в литературе для детей среднего и старшего возраста, сочиняющей вместе с подругой-соавтором очередной сюжет о приключениях детей в очередном сказочном мире.
Что ж, сказала другая моя подруга, тоже соавтор, значит, ты всю жизнь ломилась не в ту дверь. А вошла, сама того не заметив, в другую, и скажи за это спасибо всем богам-покровителям литературы.
Я и говорю – спасибо.
Но все-таки, как же это все получилось, задумалась я. И поняла, что просто обязана составить четкую инструкцию. Вдруг кому-нибудь пригодится. Кому-нибудь, кто ищет поприще. А тут я. Итак.
- Сперва заведите собственных детей. Это будут ваши а) читатели и б) прототипы. Кроме того, у детей обыкновенно есть друзья. И они тоже станут вашими а) читателями и б) прототипами. Если детей заводить не по карману или лень, можете завести племянников или детей соседей. Но осторожно, сомнительная слава НАБОКОВА с его "Лолитой" вам ни к чему. Когда мы с Зирой придумывали свою историю, мы дали некоторым персонажам имена наших детей, использовали черты их характеров и характеров их друзей. Это было сделано с дальним расчетом, ведь мы первоначально замышляли написать повесть для внутреннего, так сказать, пользования. Для наших сыновей и дочек, которые совсем не читали казахстанской детской литературы (впрочем, ее практически и не было – ни на казахском, ни на русском, да и сейчас не сказать, чтобы ассортимент так уж расширился). Детям понравилось, им было приятно видеть свои имена в книге. Понравилось и их друзьям. Тогда мы и решили выйти на более широкую аудиторию.
- Затем заведите подходящих друзей, которые интересуются литературой. Это будут ваши а) читатели, б) критики, в) возможные соавторы. Вообще покладистые друзья, готовые читать вашу литературную продукцию, – неотъемлемая часть писательского быта. Конечно, сегодня есть социальные сети с подписчиками, это здорово и для раскрутки, и для души (немедленный контакт с читательской аудиторией, минуя скучную стадию поиска денег на издание, типографские мытарства, кошмар с реализацией тиража и пр.) Но живое человеческое общение еще никто не отменял.
- Чем хорош соавтор? С ним не так страшно. И две головы лучше, чем одна. Обсуждать сюжеты и героев интереснее и продуктивнее не с воображаемым собеседником, а с живым человеком. А если вы с ним действительно дружите – то творческие инсайты обеспечены. В хорошем смысле этого слова. Но тут кроется и опасность. Соавтор – гораздо ближе, чем друг или родственник. В известном смысле, он – alter ego. Ссоры с соавтором могут не просто погубить тандем, они (само) убийственны. Зато учишься искусству компромиссов, укрощаешь личных демонов и гордыню.
- Внушите себе мысль, что ваше литературное творчество принесет вам заработок. Ведь детские книги нужны всегда и в книжных магазинах стоят дорого. На самом деле – далеко не факт, что вам удастся заработать, но это подстегнет ваше честолюбие, как в той байке про осла и морковку.
- Рассказывайте всем направо и налево, что вы пишете в основном драматическую, сложно выстроенную вещь с налетом постмодерна и разнонаправленными дискурсами (если спросят, что это такое, делайте мрачное лицо и берите паузу). Еще можно втирать про трудности хронотопа и проклятый саспенс. А детские повести – это так, разминка, побочный продукт взрослой литературы. Конечно, это самообман, но я, как человек суеверный, верю, что надо всем вокруг (и судьбе в том числе) до последнего отводить глаза.
- Писать надо очень искренне. Вот до сумасшествия. До хрипоты спорить с самим собой, с соавтором, если он у вас есть, отстаивать линии героев, придумывать их прошлое, страхи и радости. Ни в коем случае не впадать в менторство и занудство (на 100 процентов это не получится, увы, но ловить себя на таком надо постоянно). Любить до дрожи своих героев, заботиться о них. Но при этом не впадать в сентиментальность. И главное – говорить с детьми, как с равными. Хотя бы со страниц своей книги. Говорить с ними про дружбу, любовь, предательство, жадность, глупость, зависть, подлость. Рассказывать о прошлом и настоящем. И про смерть. Говорить о том, о чем далеко не каждый родитель говорит со своим ребенком. Не бояться острых и пафосных тем. Не бояться детского смеха и даже детской снисходительности. Будить их интерес, морочить им голову сюжетными поворотами, заставить их влюбиться в героев и отождествить их с самими собой. Никогда не забуду, как на встрече с маленькими читателями один мальчик вдруг спросил, а в какой школе учатся Бату и Саша? Наверное, в 35-й? Нет, воскликнула девочка из другого конца зала – в 56-й, конечно! И потом все спорили, и каждый отстаивал свою школу. А у меня ответа не было, мы с Зирой номера школы не называли, просто школа – и все. Кажется, тогда я впервые подумала о том, что у меня на глазах происходит чудесная метаморфоза, их так любят отслеживать филологи: книжный герой становится живым, обретает судьбу, привычки и подробности существования, да такие, что выглядит он интереснее и ярче, чем многие люди из плоти и крови.
- Жанр. Это важно. Фантастикой сегодня можно увлечь разве что поседевших и облысевших бумеров, да и то не всех. Значит, остается приключенческое фэнтези. Но как в таком жанре, полном чудес и волшебства, оторванном от реалий, уследить за актуальностью? Ведь мы же хотели писать для казахстанских детей, хотели, чтобы они узнавали на страницах приметы нашей жизни. Решение пришло само – наш с Зирой фэнтезийный мир основан на тюркской мифологии, казахских сказках и истории страны. А герои – современные мальчишки и девчонки, которые в мифологический мир время от времени попадают. Но приключения ждут их и по ту сторону, и по эту.
- Написали? Теперь – самое трудное. Надо издать. Издательства у нас по издательскому циклу не работают, то есть самостоятельно книги стараются не выпускать, чтобы не входить в расходы. Поэтому издание книг – дело рук самих утопающих, то есть авторов. Кто-то издает за свой счет (не советую – дорого и малопродуктивно, учитывая, что книжной рекламы у нас нет, книжные магазины наших авторов не продвигают, а читатели в большинстве своем знать не знают казахстанских писателей). А кто-то находит спонсоров. Есть еще госпрограммы поддержки и пара литературных конкурсов. Все эти возможности надо использовать. Помните, книга, даже самая замечательная, сама себя не издаст. Надо сжать зубы и продолжать поиски финансирования. Иногда – годами.
Первая книга нашего с Зирой цикла – "Приключения Бату и его друзей в поисках Золотой чаши" – ждала издателя 7 лет. Мы пытались сделать из нее комикс, потом сценарий для мультфильма, потом публиковали на своих сайтах, я напечатала ее в журнале "Книголюб", который тогда выпускали мы с мужем. Ходили по меценатам, подавали заявки, участвовали в конкурсах. А на восьмой год издатель сам постучался в нашу дверь. Очень хорошая и мудрая женщина прочла на каком-то из сайтов начало повести и вдруг поняла, что означает поговорка, которую она слышала от бабушки в детстве – "Табалдырықта тұрма – Не стой на пороге". И решила, что книгу надо обязательно издать.
Она вышла в 2014 году. И…
На нас буквально обрушилась лавина читательской любви. Это было так неожиданно. Не скрою, приятно. Странно. И ко многому обязывало. Маленькие читатели требовали продолжения!
Но обстоятельства сложились так, что вторую книгу мы смогли написать только через пять лет. Книга "Приключения Бату и его друзей в стране Барсакелмес" вышла в 2019. Тоже при поддержке спонсоров, которые позднее помогли с изданием и третьей книги. Нас поддержал Копоративный фонд Евразийской группы (ERG) "Комек". За что мы говорим огромное спасибо!
Без спонсоров издавать детскую литературу в разы сложнее, чем взрослую. Потому что нужны цветные иллюстрации, яркая обложка. Издание книги и вообще недешевое дело, а детской... С художником нам повезло. Сейчас сотрудничаем с Алмасом Момбаевым, мы с Зирой очень довольны тем, как он проиллюстрировал третью книгу и переиздание первой.
Итак, вторая книга вышла. Мы вовсю писали третью. Но у нас появилась проблема. Первое поколение наших читателей уже выросло, а новым читателям срочно нужна была первая книга, ведь ее тираж за шесть лет уже растаял. И мы взялись за третью книгу цикла, параллельно редактирую первую. И буквально на днях обе книги вышли из печати. Третья из цикла – "Приключения Бату и его друзей в звёздной стране Айдала" и переиздание первой книги про поиски Золотой чаши.
Полный комплект. Трехтомник. Длинная извилистая история. Читатели вроде бы довольны.
А я чувствую себя очень странно. Зира, наверное, тоже. Получается, мы работаем на ниве детской литературы практически 15 лет. Ребенок родился и подрос, называется. А в книгах промежуток между первой и второй – три месяца, а между второй и третьей вообще никакого, действие продолжается сразу же.
Нашим героям еще довольно долго будет одиннадцать лет. И мне немного страшно думать о том, как отнесутся к ним другие поколения читателей (если прочтут, конечно)? Полюбят ли? Будут ли перечитывать много раз (как это было с первой книгой цикла, один мальчик прочел ее 37 раз!)? Доверятся ли?
В общем, что ни говорите, а мне, кажется, все же удалось воплотить небольшую часть своей детской мечты.
Придумать личную машину времени. Пусть и литературную.
И это, по-моему, гораздо круче, чем писать фантастические романы.
Где можно приобрести книги Зиры Наурзбаевой и Лили Калаус:
- "Прилючения Бату и его друзей в поисках Золотой чаши",
- "Приключения Бату и его друзей в стране Барсакелмес",
- "Приключения Бату и его друзей в звёздной стране Айдала"?
Заказывайте и покупайте:
- на сайте Meloman.kz;после Нового года – в книжных магазинах "Меломан";
- на странице @batu_booksв Instagram;
- WhatsApp +7 777 830 5468.
Спешите сделать своим детям и себе лучший подарок к Новому году – красивую и интересную детскую книгу. А лучше – все три!