Гидам в КНДР представили учебную программу, согласно которой им рекомендовали избегать английских заимствований и южнокорейских выражений, в том числе слов «гамбургер» и «караоке-машина». Об этом сообщает Daily NK.
По данным издания, 21 августа по всей стране запустили учебные программы по подготовке гидов для иностранных туристов. Программами руководят сотрудники Кадрового управления Трудовой партии Кореи. В них обучаются 20–30 человек. Это выпускники провинциальных университетов иностранных языков и гиды-стажеры Государственного главного бюро туристической информации.
Особое внимание в ходе учебы уделяется правилам поведения и профессиональным стандартам будущих экскурсоводов. Стажеры получают подробные инструкции по общению с туристами, а также по правилам поведения и дресс-коду. Значительное внимание в программе уделяется выражениям, которые используют гиды.
Стажерам рекомендовали избегать английских заимствований и южнокорейских выражений. В частности, стажеры должны произносить «дачжин-гоги кёппан» («двойной хлеб с говяжьим фаршем») вместо «хэмбогео» (производное от «гамбургер»). Также их просят говорить «эсыукимо» («эскимо») или «орымбосынги» («мороженое») вместо «айсыкырим» (англицизм «мороженое»). Распространенные в Южной Корее караоке-машины попросили называть «машинами экранного сопровождения».
По словам источника издания, цель данного проекта — научить специалистов в сфере туризма «использовать северокорейскую лексику», избегая южнокорейских выражений и заимствований, которые они могут применять неосознанно.
Один из стажеров в разговоре с Daily NK заявил, что иностранные слова им все-таки придется использовать, чтобы туристы их понимали. При этом свое мнение гиды держат в тайне.
«Быть гидом — это хорошая работа, и если скажешь что-то не так, тебя могут выгнать из программы», — объяснил стажер.
Обучение рассчитано на три месяца. После завершения стажировки гиды сдадут экзамен, который определит, примут ли их на работу.